Podcast in English
Text size
Bulgarian National Radio © 2025 All Rights Reserved

Sofia Translation Forum addresses literary exchange between the Balkans and the Arab world

Photo: Next Page foundation

The first „Sofia Translation Forum 2017. Enhancing literary translations between Arabic and the languages of the Balkans“ was held 3-4 June 2017, at the House of Europe and Sofia Literature and Translation House. Official speeches were delivered by Hatem Atallah, director of Anna Lindh Foundation, Ludmila Dimitrova, director of the State Institute for Culture by Minister of Foreign Affairs (Bulgaria) and Yana Genova, director of Next Page Foundation (Bulgaria).

The forum sought to map out common topics and directions in the literature of the Balkans and the Arab world and consequently create mechanisms for their presentation to the readers in the two regions. Despite viable Arabic studies schools in the Balkans, translations of contemporary literature have seen a major decline in the aftermath of democratic changes in some of the Balkan countries. In turn, the Arab world also lacks in mediators with the Balkan cultures. With this first forum Bulgaria has shown its potential to be an initiator of a process of exchange of ideas and literature.

The Forum participants drew up an overview of the translation and publishing landscapes on the Balkans and in some Arab-speaking countries, debated on common concerns in contemporary literature and on translation challenges, and presented instruments for promoting literature in translation.

Khaled Alkhamissi, writer and director of Cairo Library, the translators Hakan Özkan, Srpko Leštarić, Bayan Rayhanova, Hayri Hamdan, as well asprof. Alexander Kiossev, Sofia University, Manol Peykov, Janet 45 Publishers (Bulgaria) were among keynote speakers.

“Hopefully this event is one way to contribute to the process of changing attitudes and offsetting prejudices between the Balkans and the Arab world. In fact the reading public both here and there has almost zero access to translations of contemporary literature. The Forum in Sofia seeks to encourage mutual interest – first, among professionals in book publishing: publishers, translators, literary agents. We are aimed at establishing sustainable direct partnerships which in the future will result in translations of Balkan literature into Arabic that will be more visible for the reading public”, said Yana Genova, director of Next Page Foundation, the organizer of the Sofia Translation Forum 2017.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Listen to the daily news from Bulgaria presented in "Bulgaria Today" podcast, available in Spotify.

More from category

The film "Before I Forget" tells a family story about memory and love

The latest Bulgarian film "Before I Forget" can be seen in cinemas from today. It depicts the sad reality of one of the most common modern diseases - dementia. Screenwriter Teodora Stoilova-Doncheva was inspired by real events. The film is..

published on 1/10/25 5:55 AM
Minister of Culture Nayden Todorov at the opening of the exhibition at the Getty Museum in November 2024

The Ministry of Culture requests the evacuation of the Thracian treasures from the exhibition in Los Angeles

All necessary measures have been taken to protect the exhibits of the "Ancient Thrace and the Classical World: Treasures from Bulgaria, Romania and Greece" exhibition in Los Angeles from the raging fires in the area, reported BTA. The exhibition,..

published on 1/8/25 12:58 PM

Sasha Wilson tells in a play about the saving of Bulgarian Jews during WW2

Bulgaria's Consul General in New York Angel Angelov has taken part in an online discussion organized by an educational platform on Holocaust issues and dedicated to the saving of Bulgarian Jews in the Second World War, BTA reports.  A special guest..

published on 1/8/25 11:25 AM