Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Нови преводи на книгите на Джордж Оруел

Снимка: ciela.com

„Предизвикателство е в това, че Джордж Оруел е писал в определена епоха, която да предвиди една следваща епоха, която той очаква да дойде, а ние сега правим превода с нагласата, гледайки назад към 1984 година – едно минало, което не е било присъщо на Оруел, да предадем нещата, както той ги вижда, а не да ги нагласим към нашия сегашен мироглед“. Това каза в предаването „Хоризонт до обед“ преводачът Венцислав Венков, който живее в Етиопия, за новите издания на „1984" и "Фермата на животните“.

"На 31 декември са изтекли авторските права на Джордж Оруел и затова сега е рентабилно издателствата да направят повече преводи на книгите му. И издателствата търсят различни преводачи, защото всеки има различен подход. Но аз не съм се съобразявал с минали преводи на романа, а съм се допитвал до моето вътрешно усещане за езика по онова време". Това каза още преводачът Венцислав Венков.

В превода има различни трансформации на известни изрази в книгата - "Министерство на истината" става "Министерство на правотата" - "Големият брат те наблюдава" става "Големият брат те гледа" при Венков, "Първа писта" от стария превод става "Аеро писта Едно" при Венков, "новоговор" става "нов говор", "Министерството на изобилието", което занимава с икономиката става "Министерство на многообразието", "Полицията на мисълта" става "мислополиция", "партядрото" става "партбюро". ... Има и несменяеми неща като изразът "и гърбът може да те издаде", "джин "Победа" и "двуминутката на омразата".

"И двете книги са брилянтни сатири срещу тоталитаризма", посочи още преводачът.

"Запалих се по антиутопичните романи, а Оруел открих в гимназията и бях шокиран от това, което чета...", каза в "Хоризонт до обед" художникът на корицата и на илюстрациите Дамян Дамянов. Той работи в областта на плаката, книгата и илюстрацията, пощенската марка, калиграфията, преподавател е в Нов български университет. Познат е от книгите „Приказки колкото усмивка“ на Джани Родари, „Седем хайдути и едно магаре“ на Бранислав Нушич, „Малкият принц“ на Екзюпери. Автор е и на своя собствена книга за игра и оцветяване - „Нарисувай ми овца“. 

Художникът е роден 2 години преди символичната 1984-та година:

"Много е важно младите хора да четат такива книги, за да разберат докъде може да стигне върховенството на една власт и какво не бива да допускаме".

Още по темата можете да чуете от звуковия файл.

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Новините на Програма „Хоризонт“ - вече и в Instagram. Акцентите от деня са в нашата Фейсбук страница. За да проследявате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Стефано Пода постави “Русалка“ в Телавивската опера

Нимфи, сирени, русалки... В повечето случаи присъдата над тези митични същества е като на прекрасни изкусителки на мъже, които искат да ги подмамят и унищожат във водата. Човешките жени ги чувстват конкурентки. Може би първият адвокат, който се опитва да защити тези красиви морски създания, е Ханс Кристиан Андерсен с прекрасната си приказка за..

публикувано на 27.03.24 в 14:54

Предстои II международен балетен конкурс "Сара-Нора Прима"

Започна записването за участие във II издание на международния балетен конкурс “Сара-Нора Прима“, който ще се проведе от 1-ви до 6-и юли на сцената на Бургаската опера . Състезанието ще бъде в три възрастови групи при следния репертоар:  Група А / 9-12 г. – две класически вариации и една съвременна хореография, Група В / 13-16 г. и Група С..

публикувано на 27.03.24 в 14:17
Емил Минчев

"Светлосянка" – връзка между световете в първия аудиосериал на Емил Минчев

Емил Минчев , когото познаваме като автор и преводач, издаде първия си  аудиосериал . Той се казва  "Светлосянка"  и е определян като зашеметяващо приключение, развиващо се между два свята – този на живите и този на мъртвите. "На преден план тук е ърбън фентъзи елемента, действието се развива в отвъдното, а  мистерията е..

публикувано на 27.03.24 в 10:56
Националните награди за сценични изкуства –

"Икар" в 23 категории тази вечер в Народния театър

Днес отбелязваме Световния ден на театъра.  Тази вечер в Народния театър "Иван Вазов" ще бъдат връчени за 50-и юбилеен път наградите ИКАР. Актрисата Мария Каварджикова ще получи ИКАР за изключителен принос към българския театър, а за чест и достойнство ще бъде отличен сценографа Вечеслав Парапанов. На днешния 27 март отбелязваме..

публикувано на 27.03.24 в 07:36

Поредицата “Опера в киното“ идва в България

На 6-и април в България ще стартира първият сезон на международния проект “Опера в киното” . В салоните на “Синема Сити“ в цялата страна ще имаме възможността да гледаме четири великолепни оперни продукции: от фестивала в Брегенц - “Мадам Бътерфлай“ от Пучини /на 6-и април/, и от “Арена ди Верона“ -  “Травиата“ от Верди /на 20-и април/, с..

публикувано на 26.03.24 в 18:15

"Каста дива" - едно предаване, което прави живота по-хубав

В 23-ото издание от 31-я сезон на предаването на програма Хоризонт за музикално-сценични изкуства Каста дива:  20.05-21.00 ч.: - Представяме предстоящия първи сезон на международната програма “Опера в киното“ в разговор с г-н Ами Елла от израелската компания продуцент - Кореспондентката на БНР в Израел Искра Декало разказва за..

обновено на 26.03.24 в 17:27
Ива Димитрова

Ива Димитрова: Все още не съм закоравяла към чуждите болки!

Може би не са малко онези, които успяват в живота си да открият онова райско място, в което се чувстват наистина щастливи .  Наричаме го дом. Той може да не е рождения, може да е доста далече и да е съвсем различен. Важно е усещането, че си у дома . Да е място, на което да преоткриеш себе си. Да се заредиш от нови усещания. " Това място..

публикувано на 26.03.24 в 15:30