Sendung auf Deutsch
Textgröße
Bulgarischer Nationaler Rundfunk © 2024 Alle Rechte vorbehalten

IN MEMORIAM: Dimitrina Aslanian

Foto: Privatarchiv

Vor 40 Tagen verließ uns Dimitrina Aslanian – eine außergewöhnliche Frau, Biophysikerin von Beruf, die aus Liebe zu ihrem Heimatland die erste und bislang einzige umfassende Geschichtsabhandlung über Bulgarien in französischer Sprache verfasst hat. Später wurde ihr Buch in Englisch und Italienisch übersetzt.

Nachdem Dimitrina Aslanian ihre wissenschaftliche Karriere an der Universität „Pierre und Marie Curie“ in Paris beendete, beschloss sie, eine kurze Abhandlung über die Geschichte Bulgariens in Französisch zu verfassen, gedacht für ihren Sohn, der Bulgarien im Alter von vier Jahren verlassen hatte. Später lebte und lernte er in den USA, hatte aber immer Probleme, Bücher auf Bulgarisch zu lesen und zu verstehen. Wie jeder Wissenschaftler, vertiefte sich Dimitrina Aslanian in die umfangreiche Literatur. Als sie all die ihrer Meinung nach unentbehrliche Information zusammenfasste, musste sie feststellen, dass es alles andere als eine kurze Abhandlung geworden war.

Angesichts fehlender umfassender Geschichtswerke über Bulgarien in französischer Sprache und auf Anraten angesehener bulgarischer Historiker, entschloss sie sich zu einer Herausgabe des Werkes. Und so erschien 2003 die „Geschichte Bulgariens von der Antike bis in unsere Tage“ („Histoire de la Bulgarie de l'Antiquité à nos jours“). Als nächstes gab sie zusammen mit ihrem Ehemann eine Sammlung von Biographien von bulgarischen Aufklärern und Freiheitskämpfern des 19. und 20. Jahrhunderts heraus, wiederum in französischer Sprache (“Forgerons de l’histoire bulgare”). In den letzten zehn Jahren verfasste Dimitrina Aslanian eine Reihe von Artikeln über die Geschichte bulgarischer Städte und bedeutende Schriftsteller, die in der französischsprachigen Zeitschrift des Schriftstellers Tontscho Karabulkow über das Leben in Bulgarien erschienen.

Wenige Stunden bevor Dimitrina Aslanian in einem Krankenhaus einen Schlaganfall erlitt, der ihr für immer die Möglichkeit zu sprechen und sich zu bewegen raubte, schrieb die 91jährige Frau noch an einem Artikel über den bulgarischen Schriftsteller Jordan Jowkow… Die große Heimatliebe und der ungewöhnliche geistige Edelmut von Dimitrina Aslanian sollten allen Menschen als Beispiel dienen.

Übersetzung und Redaktion: Wladimir Wladimirow



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

mehr aus dieser Rubrik…

Sofia begrüßt im Herbst neue Gäste im Haus für Literatur und Übersetzung

Die Übersetzer Jan Mahej (Tschechische Republik), Elvira Bormann (Deutschland), Hanna Sandborg (Schweden), Hanna Karpinska (Polen) und Livia-Maria Nistor (Rumänien) werden bis Oktober im Haus für Literatur und Übersetzung in Sofia zu Gast sein . Das..

veröffentlicht am 29.05.24 um 10:34
„Über die Buchstaben“ von Tschernorisez Chrabar

Wann wurde das glagolitische Alphabet geschaffen?

Ist das slawische Alphabet bulgarisch? In verschiedenen Interpretationen historischer Fakten, die aus dem Kontext gerissen werden, ist immer öfter zu lesen, dass die beiden Brüder Kyrill und Method aus Thessaloniki die älteste slawische..

veröffentlicht am 24.05.24 um 10:00

Nationalbibliothek begeht Festtag ihres Patrons mit einer visuellen Erzählung über die Buchstaben

Eine 3D-Mapping-Projektion, Teil des Projekts „Versteckte Buchstaben“, wird die Fassade der Nationalbibliothek „Heilige Kyrill und Method“ in Sofia am 23. Mai schmücken.  Die Veranstaltung ist dem Tag der Heiligen Brüder Kyrill und Method, des..

veröffentlicht am 22.05.24 um 14:42