Eröffnet wurde die 5. Ausgabe des Projekts „Poesie in der U-Bahn“. Organisiert wird die Initiative vom Polnischen Kulturinstitut und der „Literaturzeitung“. Gedichte von 13 europäischen Autoren sollen in den U-Bahnzügen und der Station „Adlerbrücke“ auf Bulgarisch und im Original vorgestellt werden. Der BNR ist Medienpartner der Veranstaltung.
Die Gedichte stammen von Rose Ausländer (Österreich), Amelia Litschewa (Bulgarien), Fiona Sampson (Großbritannien), Friederike Mayröcker (Deutschland), Seamus Heaney (Irland), Clara Janés Nadal (Spanien), Attilio Bertolucci (Italien), Tadeusz Dąbrowski (Polen), Eugénio de Andrade (Portugal), Martina Straková (Slowakei), Miklós Radnóti (Ungarn), Inger-Mari Aikio-Arianaick (Finnland) und Milan Děžinský (Tschechien).Eines der Beispiele für die Vernachlässigung des kulturellen und historischen Erbes durch den Staat sei das Haus des Schriftstellers Dimitar Talew in Prilep (Nordmazedonien), das inzwischen eingestürzt ist (Anm. d. Red.). Seit Juni 2023 liege ein..
Die Übersetzer Jan Mahej (Tschechische Republik), Elvira Bormann (Deutschland), Hanna Sandborg (Schweden), Hanna Karpinska (Polen) und Livia-Maria Nistor (Rumänien) werden bis Oktober im Haus für Literatur und Übersetzung in Sofia zu Gast sein . Das..
Ist das slawische Alphabet bulgarisch? In verschiedenen Interpretationen historischer Fakten, die aus dem Kontext gerissen werden, ist immer öfter zu lesen, dass die beiden Brüder Kyrill und Method aus Thessaloniki die älteste slawische..