The policy under the Rural Development Programme 2014 – 2020 turns to support for small farms, young farmers and the branches, neglected so far – growing of fruits, vegetables and stock breeding. The restoration of the demolished irrigation..
Le nouveau projet du Programme de développement des zones rurales fait un tournant décisif pendant la prochaine période de programmation (2014-2020) avec un cap sur les petites fermes et les jeunes agriculteurs et sur des secteurs passés jusqu’à présent..
The winter has swindled the birds. This was the main conclusion of the mid-winter counting of all swimming birds in Bulgaria. Winter has turned out very frisky this year. In the beginning it was quite mild and this type of weather lasted until the..
« L’hiver a dérouté les oiseaux ». C’est la conclusion à la suite du recensement des oiseaux aquatiques en Bulgarie conduit à la mi janvier. En effet, dans les marais sur les bords du Danube et de la mer Noire cette année on a constaté l’absence..
Is it time for lowering the voting age? This question has sparked discussions for a long time across the world. First steps in this direction were taken in countries such as Cuba, Brazil, Argentina. Europe is quite slow in comparison. Lowering the..
Strandja (a rolling mountain in Southeastern Bulgaria) was declared a nature park almost two decades ago. This was supposed to safeguard the century-old oak forests with a lush green carpet at its foot, the striking volcanic cliffs along the..
Il y a presque deux décennies, Strandja, une basse montagne située dans le Sud-Est de la Bulgarie, était proclamée parc naturel. Le nouveau statut devait préserver ses chênaies séculaires, les extraordinaires rochers volcaniques sur le littoral de la mer..
A l’extrémité sud-est de la Bulgarie, sur la frontière avec la Grèce et la Macédoine se dresse une petite et pas très haute montagne. C’est la Belassitsa. Juste à l’endroit où se croisent les frontières des trois pays se trouve le mont Toumba et les..
On February 1, according to the new Gregorian calendar introduced in Bulgaria in 1968 as well as on February 14, according to the old style dating, Bulgaria marks the Vine and Wine Day (Trifon Zarezan or Saint Trifon the Pruner). The men prune the..
Le 1 février, selon le calendrier julien que la Bulgarie a adopté en 1968, ou le 14 février d’après l’ancien calendrier, la Bulgarie célèbre la fête de Tryphon Zarezan – le Saint Patron du vin et des vignerons. Ce jour les Bulgares taillent les vignes..
Die Felskränze über dem Fluss Russenski Lom und seinen Nebenflüssen Beli, Tscherni und Mali Lom sind ein Magnet für Naturliebhaber und..
Der Schutz von Tieren und benachteiligten Kindern sowie die Förderung verschiedener kultureller Initiativen sind von grundlegender Bedeutung..
Im heutigen Programm stellen wir Ihnen ein Ausländer aus Deutschland vor, der Bulgarien als ein Paradies ansieht und mit seiner Frau in einem Dorf..