Има ли място поезията в многолюден и жужащ кошер като метрото? Категорично да, щом трета поред година Полският културен институт заедно с “Литературен вестник” приканва хората да се поспрат, потъвайки за миг в най-съкровената страна на литературата.
Ако трябва да връчим награда за популяризиране на поезията на някой чужденец у нас, безапелационно ще я спечели директорът на Полския институт Ярослав Годун. Той не само че организира сънародниците си-дипломати на празници на чист български да рецитират най-хубавите ни стихотворения, но за трета поредна година приканва пътниците в софийското метро да почетат в рими. Инициативата “Поезия в метрото” този път се посвещава на европейските поети и 13 техни произведения вече могат да се видят на метростанция “НДК”.
Може би на пръв поглед има някакво противоречие между подобно оживено място и толкова интимен жанр, но ние за трети път доказваме, че е възможно да се четат стихотворения в метрото – казва Ярослав Годун. – Намирам го за необикновено, тъй като хората виждат поезия на място, където има множество реклами, и това в някакъв смисъл също е реклама, но за четене и мислене. А дали едно стихотворение може да преобрази деня им? Мисля, че е достатъчна само една усмивка, за да видят нещо положително и да се замислят за себе си и за света – и защо не за хората, които са написали същите тези стихотворения.
Творбите на изтъкнати поети от XX и XXI век са предложени от културните институти на тринайсет европейски държави, включително България.
Еудженио Монтале е свидетел на трудния преход от началото на миналия век, в който настъпват големите промени в начина ни на живот и се зараждат инструментите, подготвящи появата на новото технологично общество – казва Луиджина Педи, директор на Италианския културен институт. – Поетът съпреживява тази трансформация и успява да я предаде в синтезиран вид в стихотворенията си. Затова и избрахме негова творба, която се фокусира върху думите. Днес всички непрекъснато бързаме за някъде и това често ни пречи да се задълбочим и да потърсим смисъла. Докато Еудженио Монтале си служи пестеливо с думите, но тези, които избира, са изключително дълбоки. Той ни приканва да помислим върху значението им, защото те разкриват чувствата на хората – така че нека да се вглъбим в думите.
Можем да го сторим до 6 май, надниквайки в задушевния свят на поети от Португалия, Германия, Испания, Австрия, Финландия, Великобритания, Чехия, Словакия, Гърция, Унгария, Италия, Полша и България.
Цвети Борисова и Велия често пътуват в метрото. Дали поезията има място в забързаното им всекидневие, чуйте:
Снимки: Диана Цанкова
"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..
Художест вена галерия насред гората – на това оприличават очевидци крайпътната чешма с беседка край момчилградското село Конче в Родопите. Началото на градежа е дадено през 1985 г. от бащата на Юсеин Юсуф, а година по-късно, когато той почива, делото е..
Институтът за етнология и фолклористика с Етнографски музей при БАН (ИЕФЕМ-БАН) открива днес изложбата "Живи човешки съкровища – България" в центъра на София, под купола на Ларгото. Експозицията представя вписаните в периода 2008-2024 г. 44..