Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

“Поезия в метрото” ни приканва поне за миг да се вглъбим в думите

БНР Новини

Има ли място поезията в многолюден и жужащ кошер като метрото? Категорично да, щом трета поред година Полският културен институт заедно с “Литературен вестник” приканва хората да се поспрат, потъвайки за миг в най-съкровената страна на литературата.

Ако трябва да връчим награда за популяризиране на поезията на някой чужденец у нас, безапелационно ще я спечели директорът на Полския институт Ярослав Годун. Той не само че организира сънародниците си-дипломати на празници на чист български да рецитират най-хубавите ни стихотворения, но за трета поредна година приканва пътниците в софийското метро да почетат в рими. Инициативата “Поезия в метрото” този път се посвещава на европейските поети и 13 техни произведения вече могат да се видят на метростанция “НДК”.




Може би на пръв поглед има някакво противоречие между подобно оживено място и толкова интимен жанр, но ние за трети път доказваме, че е възможно да се четат стихотворения в метрото – казва Ярослав Годун. – Намирам го за необикновено, тъй като хората виждат поезия на място, където има множество реклами, и това в някакъв смисъл също е реклама, но за четене и мислене. А дали едно стихотворение може да преобрази деня им? Мисля, че е достатъчна само една усмивка, за да видят нещо положително и да се замислят за себе си и за света – и защо не за хората, които са написали същите тези стихотворения.

Творбите на изтъкнати поети от XX и XXI век са предложени от културните институти на тринайсет европейски държави, включително България.

Ярослав Годун, Амелия Личева и Луиджина Педи



Хората се спират, тъй като е доста необичайно да видят поезия в метрото – казва Амелия Личева, главен редактор на “Литературен вестник”. – Освен това стихотворенията предизвикват любопитство и във влаковете, защото са кратки и бързо могат да се прочетат. В същото време повечето от тях говорят за човека, за това, как той се справя със самотата, за любовта, изобщо за живота. Така че хората има какво да прочетат и над какво да се замислят, още повече че в последно време има завръщане към четенето на поезия и тази инициатива може би също ще допринесе за това.

През тази година от българска страна участва поетът Владимир Попов. Той е по-тих, защото стои настрана от всекидневното присъствие, но въпреки това е един от живите класици, представя го Амелия Личева. По думите й неговото стихотворение възпроизвежда интересен диалог с Пейо Яворов, препращайки по този начин към най-доброто в нашата поезия. Полша, от своя страна, се представя с нобелистката Вислава Шимборска, а Италия с Еудженио Монтале.




Еудженио Монтале е свидетел на трудния преход от началото на миналия век, в който настъпват големите промени в начина ни на живот и се зараждат инструментите, подготвящи появата на новото технологично общество – казва Луиджина Педи, директор на Италианския културен институт. – Поетът съпреживява тази трансформация и успява да я предаде в синтезиран вид в стихотворенията си. Затова и избрахме негова творба, която се фокусира върху думите. Днес всички непрекъснато бързаме за някъде и това често ни пречи да се задълбочим и да потърсим смисъла. Докато Еудженио Монтале си служи пестеливо с думите, но тези, които избира, са изключително дълбоки. Той ни приканва да помислим върху значението им, защото те разкриват чувствата на хората – така че нека да се вглъбим в думите.

Можем да го сторим до 6 май, надниквайки в задушевния свят на поети от Португалия, Германия, Испания, Австрия, Финландия, Великобритания, Чехия, Словакия, Гърция, Унгария, Италия, Полша и България.


Цвети Борисова и Велия често пътуват в метрото. Дали поезията има място в забързаното им всекидневие, чуйте:




Снимки: Диана Цанкова



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Ново столично читалище ще носи името на Кирил Маричков

От фондация "Наталия Симеонова" са подали документи за регистрация на читалище, което ще носи името на легендата на българската рок музика Кирил Маричков. Това съобщи пред БНР бившата водеща на едно от популярните преди време телевизионни предавания "Море..

публикувано на 25.12.24 в 14:58

Аниес Дезарт за времето, музиката и светлината на София

"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..

публикувано на 23.12.24 в 10:25

Скулпторът Юсеин Юсуф превърна чешма в галерия сред гората

Художест вена галерия насред гората – на това оприличават очевидци крайпътната чешма с беседка край момчилградското село Конче в Родопите. Началото на градежа е дадено през 1985 г. от бащата на Юсеин Юсуф, а година по-късно, когато той почива, делото е..

публикувано на 22.12.24 в 08:25