Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Поетът Добромир Банев: Важно е да обичаме бавно, за да има и за утре

Снимка: Ивелина Чолакова

„Обичай ме бавно” – така се казва новата стихосбирка на Добромир Банев, един от любимите съвременни поети на България. Негови стихотворения са включени в няколко български и чужди антологии, а новото издание е илюстрирано с великолепните фотографии на Ивелина Чолакова. Любовта е основна тема в творчеството на поета, и едва ли някой може да я опише по-добре от човека, който я среща всеки ден. Какво дава и какво взима любовта?


За мен любовта основно би трябвало да дава. Ако взема, то е за нещо хубаво – смята Добромир Банев. – Любовта никога не може да те ограби. Тя дава, и дори когато сме нещастно влюбени, когато няма ответ на нашите чувства, ние пак се чувстваме добре, по някакъв начин щастливи. Това ни облагородява, затова ми се иска любовта да дава повече, не да взима.“

Стихотворенията на Добромир Банев са толкова общовалидни, че в тях хората виждат самите себе си. Често ли среща любовта или тя е веднъж и завинаги?

„Никога една любов не може да бъде веднъж и завинаги. Любовта срещам всеки ден около себе си, защото я наблюдавам и в хората, които са около мен, и в трамвая, и на улицата. Аз самият съм преживял голямата любов, което ми дава пълно основание и право да пиша за нея и да я възпявам.“



„Най-хубавите приказки са тъжни,

голямата любов на тях прилича…“

Еднакво различни ли сме в това отношение?

„Абсолютно сме еднакво различни. Колкото и да сме различни, това, което ни обединява, е че сме способни на любов, и това ни отличава от останалите живи същества. Затова ми се иска хората да си дадат възможност любовта да им се случи. Да не са толкова страхливи, да бъдат малко по-смели и да заявяват открито своите чувства. Важно е да обичаме бавно, за да има и за утре, тъй като живеем в едни много забързани времена и като че ли нямаме достатъчно време да обърнем внимание на другия, да се съобразим с неговите потребности, да осъзнаем, че той също трупа някаква тъга, някаква умора в ежедневието си. Човек трябва да си дава сметка за това и вечер да намира време за една блага дума, да изпие чаша вино с любимия човек.“



Юрист по образование, но поет по душа, Добромир Банев не спира да търси отговор на вечния въпрос: Загадка ли е любовта и съществува ли универсална формула за любов?

Не, не съществува универсална формула, за съжаление, и винаги съм казвал, че в Тълковния речник няма определение за любов. В този смисъл думите за нея никога няма да стигнат, винаги ще има думи, с които да се опитваме да я обясним, да я сравняваме, по някакъв начин да я обясняваме, но никой няма да може някога да формулира любовта сама по себе си. Всеки автор я вижда по различен начин.

Любовта може да бъде „синя, червена, безплътна, тя носи абсолютно всички цветове на дъгата.

За мен любовта е нещото, което движи света. Нещото, което ни кара да постигаме най-различни цели. Нещото, което ни кара да се чувстваме истински живи“ – казва поетът Добромир Банев.

Снимки: Ивелина Чолакова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Изложба в София "По следите на Михайло Парашчук“

В Централното фоайе на Ректората на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ беше открита фотоизложбата „По следите на Михайло Парашчук“, посветена на творчеството на украинския скулптор и неговия принос към българската архитектура...

публикувано на 18.11.24 в 17:41

Приключенско кино от 39 държави пристига на „Банско филм фест“

За двадесет и трета година екипът на „Банско филм фест“ ще пренесе публиката до едни от най-екстремните точки на света посредством 75 филма от 39 държави. "Всички те са премиерни, за част от тях прожекциите в Банско ще са световни премиери", каза за..

публикувано на 17.11.24 в 08:15

Милена Селими с награда за най-добър превод в Албания за "Времеубежище"

Милена Селими, преводачката на албански език на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, която е и представителят на българите в Комитета на националните малцинства в Албания, получи наградата за най-добър превод през 2024 г. от провеждащия се в..

публикувано на 16.11.24 в 21:10