Милена Селими, преводачката на албански език на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, която е и представителят на българите в Комитета на националните малцинства в Албания, получи наградата за най-добър превод през 2024 г. от провеждащия се в Тирана 27-и Панаир на книгата, най-важното събитие за албанската литература и култура.
Неотдавна в свое интервю за Радио България по повод превода на "Времеубежище" Милена Селими изтъкна: "Да допринесеш за твоята бащина родина (Албания) благодарение на езика на твоята майчина родината (България) – има ли по-голяма гордост за един преводач?!" . Милена е преводачът и на "Физика на тъгата", а нейната майка Янка Селими преди години превежда и "Естествен роман".
С пост във Фейсбук и самият Георги Господинов поздрави Милена за наградата от Панаира на книгата в Тирана, отбелязвайк: "Времеубежище на албански - с наградата за най-добър превод за 2024! Честито на Милена Селими и на книгата!".
Снимки: Фейсбук/Милена Селими
Повече от 100 филма, както и разнообразни дискусии по актуални теми очакват изкушените да научат повече за случващото се в момента в Украйна от първо лице. Петото издание на кинофестивала "ОКО" дава тази възможност от 8 до 15 ноември, като за първи..
Националното живописно триенале с тема “Мостове” събира 84 съвременни творци, които ще покажат 106 творби в Художествената галерия “Христо Цокев” в Габрово. Тазгодишната тема на изложбата – “Мостове”, включва два аспекта, пояснява д-р Нели..
Книгата "Ататюрк. История на идеи" от М. Шюкрю Ханиоглу ще бъде представена тази вечер от 18.00 ч. в аулата на Софийския университет "Св. Климент Охридски". Книгата на М. Шукрю Ханиоглу за Мустафа Кемал Ататюрк не е просто поредната биография на..