„Това, което правя, го правя от сърце. Знам, че е стойностно. Става дума за преводите, за прекрасния мост между Балканите и една част от Европа, и Изтока“, признава Хайри Хамдан, който е и съставител на поетически антологии. Последното, върху което е работил, е преводът на "Балада за Георг Хених" на Виктор Пасков, който се очаква да излезе през януари. Преглежда отново и свой роман, озаглавен "Лешникови градини".
Хайри Хамдан е в България от 1982 година. В България завършва първо подготвителен курс по медицина, после се дипломира като инженер, но все го тегли към света на думите. Сега може да каже, че е пуснал здрави корени тук.
Родината - тук и там
"Тук усещам, че е моята родина. И там също. Имам страшно много приятели в Йордания. Но докато чувствам, че съм повече необходим тук, отколкото там, аз ще продължа да съм постоянно в България. Имам дом в Йордания. Мога по всяко време да се върна. Не прекъсвам моите отношения с Йордания."
„Това ми помогна, помогна ми инженерството – да подреждам мислите си, да подреждам живота си. То е една матрица сякаш. Няма опит, няма учене, което да не влиза в употреба в даден момент“, преценява днес, от дистанцията на времето.
Наскоро Хайри Хамдан представи в Литературен клуб "Перото" новата си стихосбирка „Водните линии на паметта“.
„Паметта е двигател на вселената, двигател на всичко. Паметници, памет, злопаметност, история… Защо паметта да няма своите лилии, които да я украсяват?“
Няма идеален човек, идеалният човек е скучен, казва още Хамдан, който вярва, че ако в един момент човечеството стигне до подобен идеализъм, Бог ще го смени с друго.
Болката, която заземява
Хайри Хамдан признава, че умее да прощава, а именно прошката може да помогне и да промени „тоя свят, който в момента е пълен със злоба и напрежение“.
„Много интересен, но същевременно много тих човек“ – така го определя писателката и преводач Здравка Евтимова, според която тази тишина е „тишината на направеното добро дело, на доброто“.
Болката заземява човек и той започва да усеща простите малки удоволствия от живота – например с лекота да се облича, да се разхожда, да си отвори шишето, сподели още Хайри Хамдан, който сега е с превързана обездвижена дясна ръка и не може да закопчае "и едно копче".
Самотата като убежище
В писателската и преводаческа работа има много самота. Това са часове, в които човек се отдава на словото, на мисълта, убеден е Хамдан. По думите му самотата е полезна, самовглъбяването във вътрешния свят е необходимо и успокоява, защото заобикалящият ни свят е много сложен и натоварващ.
„Когато съм много натоварен, тогава пиша стихотворения, тогава пиша моята поезия. Може в рейс, докато пътувам. Понякога се сбогувам с някое стихотворение – спи ми се, няма да ставам да ги напиша и наистина те се изпаряват. Спасение е, не е бягство. Аз не мога да си представя този свят без поезия, без метафори.“
Стиховете идват импулсивно, но не мога и без преводите, допълва още Хайри Хамдан, който вижда своята мисия в това да пренася "българския дух към Арабския свят".
Всеки изгрев е значим
Животът е Божи дар, който трябва да се уважава във всеки един миг, вярва Хайри Хамдан.
„Някои хора живеят, броейки дни и години. А трябва да ги живеем, ден след ден. Кога ще дойде заплатата, кога ще свърши този труден месец. Всеки ден е значим. Всеки изгрев е значим. Може би това е работата на поетите, на писателите, които просто осветяват пътя. Животът е един, даден веднъж. И човек, вече в едно озарение, ще усеща тези прекрасни мигове. Дори трудните мигове са значими.“
Хайри Хавмдан е роден през 1962 г. в Дер-Шараф, на Западния бряг на река Йордан. През 1967 г. емигрира със семейството си в Йордания, където завършва гимназия. Носител е на международни литературни награди от Египет, Саудитска Арабия и Палестина. Отличаван е за преводите си от Съюза на българските преводачи. Негови творби са издавани на български, арабски, френски, английски, испански, шведски и други езици.
През 2021 г. за първи път фондация "Лъчезар Цоцорков" провежда кампанията "Окрили доброто", която отличава скрити герои от цялата страна. За четирите години досега отличените скрити герои са над 230. "Проф. Лъчезар Цоцорков – патрон на фондацията, е един от най-големите български дарители и меценат на културата . С капанията "Окрили..
Насоки и идеи, стъпки и упражнения, които да ни помогнат по пътя за реализацията на нашите мечти, даде в интервю за предаването "Нощен Хоризонт" Анастасия Карнаух - журналист, предприемач и собственик на онлайн бизнеси, както и създател на групата "50 цели за 2025" , в която близки и далечни на нея хора се учат да "целеполагат", т.е. да..
"Нова година - нов късмет!", но в днешно време май е по-коректно да се каже "Нова година - нов цвят от Пантон!", тъй като избраният от тях нюанс Мока Мус буквално ще виждаме в близките над 300 дни навсякъде около нас, включително по дрехите, по аксесоари и дори по домовете ни. Как и нашият дом бюджетно да е в крак с актуалните цветови..
Самото му име загатва интересна фамилна история и автобиография - Аугусто Ечевери Чуковски има колумбийска, френска, българска и беларуска кръв, но се чувства изключително свързан с културата на Полша, защото детството му преминава там. Преподава полски език в Софийския университет, а освен това е и музикант. Как празнуват в Полша и Колумбия,..
Културата на Южна Америка присъства в живота и празниците на семейството на Мануела Панаретова . Тя е испанист, преводач, преподавател по испански и италиански език, а личният ѝ живот е свързан с Чили, където живее по време на брака си с чилиец. Как отбелязват Коледа и Нова година в нейната фамилия и как съчетават българската и чилийската..
Таня Лий e българка, а съпругът ѝ Джегук Лий е от Южна Корея. След като се запознават благодарение на общ познат от корейската общност в България, първоначално ги събират разговорите за Съединените щати и любовта им към тази държава отвъд Океана. Сега вече като семейство Таня, Джегук и синът им Дамин съчетават в ежедневието и празниците си..
В Афганистан Новата година – Навруз , всъщност ще посрещнат на 21-ви март, а не на 1-ви януари, защото празнуват по друг календар. Част от афганистанската общност в България обаче ще отбележи 2025-година заедно с нас. Какви са приликите и разликите в празнуването тук и там, както и как смесват традициите афганистанците в страната ни разказа..
КНСБ предупреди, че ако бюджетът за тази година не бъде приет, може да се очаква вълна от протести. "Струва ми се, че за пореден път бюджетът..
Въпреки пълната политическа неразбория в страната, реалистичен сценарий е от 1 януари догодина да плащаме в евро . Това мнение изрази в интервю за..
Бойко Борисов се чувства силен и иска да наложи своите условия в преговорите за правителство. Това мнение изказа пред БНР политологът доц. Иво Инджов..