Българският културен институт в Лондон представи творчеството на артистичната двойка Златна Костова – Людмил Тодоров. Лондончани, както и наши сънародници, които живеят там, имаха възможност да научат повече за филмите и книгите на известния режисьор. А също – за поетичното творчество и майсторските преводи на съпругата му.
„Двете прекрасни вечери, които организира г-жа Светла Дионисиева, директор на института, бяха част от програмата на това истинско духовно средище. Толкова беше вълнуващо, че още сме като замаяни от това, което ни се случи там” – разказва Златна Костова.
Режисьор на филмите „Шивачки”, „Миграция на паламуда”, „Любовното лято на един льохман” и др., Людмил Тодоров е представил пред лондонската публика своята книга „Шлеп в пустинята” и сборник с разкази.
Елица Банчева, която от години живее в Лондон и работи в голяма филмова компания, е представила поетичната книга на Златна „Врабче в черупка”, както и преводаческата й дейност. Присъстващите на събитието са чули запис на „Циганско лято” в изпълнение на „Сентиментъл Суингърс” – дни преди българската премиера на песента. Текстът е от Златна Костова, музиката – на Михаил Йосифов. За сърдечната атмосфера на вечерта е допринесъл и г-н Найджъл Мидълсмит – учител по английски език на Златна от гимназията.
Голямата изненада на вечерта са поднесли световноизвестните музиканти от „Джайв Ейсес” , които пристигнали заедно с героите от „Ало, ало”. Срещата с тях е сбъдната мечта за преводачката, която намери български еквиваленти на трудни за превод фрази, някои от които навлязоха в ежедневия шеговит език. Като „Добрютро” или „Слушайте внимателно, няма да повтарям”. Чуйте още в интервюто със Златна Костова.
Тази вечер от 18.00 ч. в "Квадрат 500" в София се открива изложба, представяща колекцията на Националната галерия, която съдържа двадесет и един графични листа от Пикасо (1881–1973). Работите са тематично свързани с негови и на други автори..
Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт. Неотдавна издаденият превод на романа "Случаят Джем" на Вера Мутафчиева попадна в списъка на..
"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..
Тази вечер от 18.00 ч. в "Квадрат 500" в София се открива изложба, представяща колекцията на Националната галерия, която съдържа двадесет и един..
Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт...