Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Б. Георгиев: Въпреки новите технологии преводачът остава незаменим

Снимка: engadget.com

Борислав Георгиев ще изнесе лекция „Многоезичието в Европейската комисия. Преводът и неговите инструменти“ в Дома на Европа от 10:30 часа в четвъртък. Георгиев е преводач и координатор за езикови технологии към генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейската комисия. За предаването „Преди всички“ по „Хоризонт“ той обясни:

„Като преводач за Европейската комисия считам, че преводът е изключително важен. Това не е моето лично мнение, а мнението на всички европейски институции, включително държавите членки, тъй като езиковият режим включва всичките 24 официални езици на Европейския съюз. Опростено казано, идеята е всички директиви и регламенти, тоест цялото законодателство на Европейския съюз, да бъде преведено на всички официални езици на Европейския съюз, така че европейските граждани да могат да се запознаят с него на собствения си език. Обратното също е важно - европейските граждани имат правото да напишат писмо, в което да зададат въпроси и да повдигнат проблеми или теми до европейските институции и имат правото да напишат това писмо на собствения си език и да получат отговор също на този език. Това е изключително важно за запазване на различните култури в Европейския съюз, за социална интеграция - никой не може да бъде дискриминиран, поради това че не владее даден език например. Това многоезичие позволява на европейските граждани наистина се почувстват граждани на едно обединение“.

Георгиев обясни, че преводачите са няколко хиляди и са базирани на различни места в зависимост от институциите, за които работят. Той предпочита писмения превод, тъй като му дава повече време да намери точните думи. Преводачите обсъждат помежду си термини, които съществуват само на английски. Смята се, че и без Великобритания английският ще остане със същия статут. Автоматичният превод не може да замени човешкия, тъй като някой трябва да гарантира достоверността, признава експертът и допълва, че професията еволюира, тъй като все повече се налага преводачът да „редактира“ генерираните текстове. 

„Преводачът е незаменим, поне според мен, тъй като машинният превод не може да покрие всички области, не може да покрие и по-разговорните изрази, поне за момента, и в крайна сметка някой трябва да гарантира превода - неговото качество и съответствието между превод и оригинал“. 

Интервюто с Борислав Георгиев чуйте в звуковия файл.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Новините на Програма „Хоризонт“ - вече и в Instagram. Акцентите от деня са в нашата Фейсбук страница. За да проследявате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Събитията в здравеопазването през 2024-та

Събитията в здравеопазването, които повлияха върху живота на хората през изминалата година. НЗОК е проверила случаи на многократно хоспитализирани през годината хора Станимир Михайлов: Бюджетът на НЗОК запазва политиките, провеждани през тази година Първият ни медицински хеликоптер засега остава без лебедка Главчев:..

публикувано на 22.12.24 в 14:09

Спирала от избори през 2024 г. силно разклати здравината на държавните финанси

След като България навлезе в спирала от предсрочни парламентарни избори, здравината на държавните финанси силно се разклати.  За догодина се оформя сериозен дефицит, който мнозина очакват да надхвърли 3%, въпреки заявката на служебния кабинет. Причината е, че разходите, особено в частта им за персонал, са изключително раздути, а повечето..

публикувано на 22.12.24 в 13:59

Полицията е взела всички необходими мерки за охрана на празничните базари

Министърът на вътрешните работи Атанас Илков увери, че полицията е взела всички необходими мерки за охрана на празничните базари. Той заяви, че няма информация за заплахи с действия, подобни на тазседмичното смъртоносно нападение на коледен базар в германския град Магдебург:  5 станаха жертвите на нападението на коледния базар в Магдебург..

публикувано на 22.12.24 в 13:57

Мъж загина при ПТП на АМ "Струма" край Бобошево

30-годишен мъж беше ударен от камион и загина на автомагистрала "Струма" край Бобошево, съобщиха от Областната дирекция на полицията в Кюстендил. Инцидентът станал около 9,30 ч. тази сутрин. Неясно по какви причини, но камионът, управляван от гръцки гражданин,  е навлязъл в аварийната лента и с ремаркето е ударил стоящия до спрял лек..

публикувано на 22.12.24 в 13:47

За бизнеса 2024-та е годината на Шенген. А еврозоната?

България в Шенген - на два пъти 2024-та. Най-накрая пълноправно членство. Сега страната ни поглежда с оптимизъм и с повече самочувствие и към еврозоната . С огромно притеснение за бюджета обаче. Раздути разходи срещу скромни приходи и риск за финансовата стабилност на държавата.  България и Румъния вече са пълноправни членове на Шенген..

публикувано на 22.12.24 в 13:47

Съдебната власт си остана на дъното на общественото доверие и през 2024-та

И през 2024 съдебната власт си остана на дъното на общественото доверие.  А политическата нестабилност още повече засилили усещането, че разделението на властите е просто декларация.  Кои събития и процеси белязаха съдебната 2024?  2024-та се превърна и в година на знакови политически раздели 2024-та на бързи обороти с проф. Петър..

публикувано на 22.12.24 в 13:35
Димитър Главчев

Димитър Главчев стана първият премиер, избран от "домовата книга"

Оказа се, че служебното правителство, с премиер Димитър Главчев, управлява България най-дълго през тази година. За първи път премиерът беше избиран от т.нар. "домова книга". "Домовата книга" обаче се оказа пълна с хора, които "не искаха да стават цар", както се казваше в една приказка.  2024-та на бързи обороти с проф. Петър Стоянович, Петьо..

публикувано на 22.12.24 в 13:13