Б. Георгиев: Въпреки новите технологии преводачът остава незаменим

Снимка: engadget.com

Борислав Георгиев ще изнесе лекция „Многоезичието в Европейската комисия. Преводът и неговите инструменти“ в Дома на Европа от 10:30 часа в четвъртък. Георгиев е преводач и координатор за езикови технологии към генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейската комисия. За предаването „Преди всички“ по „Хоризонт“ той обясни:

„Като преводач за Европейската комисия считам, че преводът е изключително важен. Това не е моето лично мнение, а мнението на всички европейски институции, включително държавите членки, тъй като езиковият режим включва всичките 24 официални езици на Европейския съюз. Опростено казано, идеята е всички директиви и регламенти, тоест цялото законодателство на Европейския съюз, да бъде преведено на всички официални езици на Европейския съюз, така че европейските граждани да могат да се запознаят с него на собствения си език. Обратното също е важно - европейските граждани имат правото да напишат писмо, в което да зададат въпроси и да повдигнат проблеми или теми до европейските институции и имат правото да напишат това писмо на собствения си език и да получат отговор също на този език. Това е изключително важно за запазване на различните култури в Европейския съюз, за социална интеграция - никой не може да бъде дискриминиран, поради това че не владее даден език например. Това многоезичие позволява на европейските граждани наистина се почувстват граждани на едно обединение“.

Георгиев обясни, че преводачите са няколко хиляди и са базирани на различни места в зависимост от институциите, за които работят. Той предпочита писмения превод, тъй като му дава повече време да намери точните думи. Преводачите обсъждат помежду си термини, които съществуват само на английски. Смята се, че и без Великобритания английският ще остане със същия статут. Автоматичният превод не може да замени човешкия, тъй като някой трябва да гарантира достоверността, признава експертът и допълва, че професията еволюира, тъй като все повече се налага преводачът да „редактира“ генерираните текстове. 

„Преводачът е незаменим, поне според мен, тъй като машинният превод не може да покрие всички области, не може да покрие и по-разговорните изрази, поне за момента, и в крайна сметка някой трябва да гарантира превода - неговото качество и съответствието между превод и оригинал“. 

Интервюто с Борислав Георгиев чуйте в звуковия файл.

ВИЖТЕ ОЩЕ

Възстановено е водоподаването към Лом

От днес е възстановено водоподаването към град Лом и близките села Замфир, Сливата, Орсоя и Добри дол, съобщиха от общината в крайдунавския град. 5 дни наред градът остана без вода заради тежка авария, училища и детски градини затвориха. Благодарение на денонощната работа на аварийните екипи три дни предсрочно са свързани новия със стария..

публикувано на 21.10.18 в 13:57

Временно е ограничено движението по Околовръстния път в района на Казичене

Временно е ограничено движението на автомобили по Околовръстния път на София в района на Казичене, съобщават от МВР. Причината е преобърнал се ТИР.

публикувано на 21.10.18 в 12:53
Дамян Дамянов

Акад. Дамян Дамянов: Все още сме незряло и политизирано общество

"Изглежда все още сме незряло общество. Не знам дали бихме излезли от видимите политически боричкания." Това мнение изрази в предаването "Неделя 150" акад. Дамян Дамянов, обявен за Лекар на 2018 година. Той е хирург, завежда секция „Медицина“ в БАН. "Ние сме политизирана нация. Изглежда то ни е в кръвта. Затова съдя, че сме незрял..

публикувано на 21.10.18 в 12:43

Деца на мигранти и бежанци започнаха учебната година в гръцки начални училища

Деца на мигранти и бежанци започнаха учебната година в гръцки начални училища. На повечето места ги посрещат с подаръци, но има райони, където родителите не желаят присъствието на мигранти в сградите на държавните училища. От министерството на образованието разпоредиха децата на бежанците да се обучават  заедно с гръцките ученици. За да не се чувстват..

публикувано на 21.10.18 в 12:00

В Благоевград, Банско и Разлог се провежда акция срещу групата на "Гаргата"

Операция на ГДБОП срещу престъпна група за разпространение на наркотици и насилствени действия спрямо хора се провежда на територията на Благоевград, Банско и Разлог, съобщиха за „Хоризонт“ източници от МВР. До момента са задържани повече от 5 души, сред които и лидерът на групата, познат с прозвището „Гаргата“. В момента продължават..

публикувано на 21.10.18 в 11:07