Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

България като вдъхновение

Джулиано Долло: „България е красива страна и бих искал да бъда посланик на тази красота чрез моите кратки филми…“

Снимка: личен архив

Джулиано Долло е фотограф и оператор с интересна биография. Артистичният му псевдоним е Хулио Дожо. Роден е през 1992 г. в Германия, откъдето е баща му – агент по недвижими имоти. Майка му е българка и по професия е художничка. Владее двата си родни езика, английски, испански, но на български се изразява по-добре в разговор, отколкото в писмена форма. Като дете всяка година е прекарвал ваканциите при семейството си в България – в Добрич, където е родена майка му или в село Подслон – при баба и дядо. Оттогава датира и страстта му към фотографията и кратките филми. Първо снима с камерата на баща си, след това се сдобива със собствена. По образование е инженер, но преди няколко години решава да се отдаде изцяло на любовта си към киното. През април тази година, на фестивала Master of Art, Джулио спечели наградата за кратък филм с „Умната“ – петминутно видеопътешествие из България.

Филмът е посветен на моята баба Мария Димова, която си отиде преди две години. Тя е сред хората, които бяха моя модел за подражание когато се изграждах като личност и тази загуба е много труден момент. Моята баба постоянно ми напомняше: „Умната!“  В смисъл на: „Бъди мъдър в своите решения и действия“. Тя ме караше да вярвам в себе си, и че всичко ще се развие по най-добрия начин, благодарение на тази вяра. Освен че имам смесен произход, семейството ми е свързано също с Испания, където живяхме доста години – Коста Бланка, което е в източната част на страната. Така че имам контакт с много култури. Искаше ми се културният микс, който е дълбоко в личността ми, да бъде показан в този кратък филм. Идеята за него ми дойде отвътре. Имам добро сътрудничество с музиканти, с които заедно обсъждахме музиката, за да може тя да допълни и развие идеята. През годините съм направил стотици кратки филми. За „Умната“ пътувах из България осем седмици – по брега на Черно море, почти до границата с Румъния, нос Калиакра, Варна и надолу чак до с. Резово.


Обработката на заснетия материал е продължила няколко седмици. Джулио споделя, че е работил повече от 14 часа на ден. Елементи от филма, които в готов вид са по-малки от секунда, понякога са отнемали часове. Това е документален филм за природата и културата на България. Посветен е не само на моята баба, но и но мен самия – за да е мой сигурен източник на вдъхновение, да го гледам когато се почувствам несигурен или демотивиран – казва още младият творец. Фестивалът в България е първият конкурс, в който участва, но планира да покаже „Умната“ в няколко кино-училища. Решен е да продължи да търси сътрудничество с български туристически компании и различни медии. А на въпроса как би продължил изречението „България е красива страна…“,отговаря:… а аз бих искал, чрез моите кратки филми,  да я популяризирам по цялото земно кълбо сред хора от всички възрасти, да бъда посланик на тази красота, с подкрепата на приятели и съмишленици.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

В Лондон представят "Енигмата Сборяново" на Драгомир Богомилов

Книгата "Енигмата Сборяново" на Драгомир Богомилов ще бъде представена тази вечер от 19.00 ч. в галерия "София" в Българския културен институт в Лондон. Преди повече от 2000 години днешният резерват Сборяново е бил център на мистичните..

публикувано на 25.04.24 в 06:10

Диан Костов показва в Брюксел нови измерения на християнското изкуство

Българският автор Диан Костов преобразява най-голямата базилика в Брюксел с изложбата-инсталация "Кръстопът – цената на избора". 17-метрови сцени от живота на Христос и Св. Богородица, ще са на фасадата на националната базилика „Светото сърце“..

публикувано на 21.04.24 в 07:10

Албанският писател Григор Бануши се среща с българската публика

Албанският писател Григор Бануши пристига в България за премиерата на новия си роман "Недовършена симфония" (изд. Изида). Преводът на български език направен от преводача Екатерина Търпоманова, преподавател в Софийкия университет, а допреди години и..

публикувано на 16.04.24 в 16:14