Programi i ditës
Madhësia e tekstit
Radioja Kombëtare Bullgare © 2024 Të gjitha të drejtat janë të rezervuara

Aktorët nga “Alo, alo!” për herë të parë para publikut bullgar

БНР Новини
Foto: BGNES

Një prej serialeve më të suksesshme britanike do të kthehet përsëri në eterin televiziv bullgar për herën e 22-të me radhë. Shkasi është vizita e pjesës më të madhe të aktorëve të filmit të njohur me seri “Alo, alo!” në Bullgari në kuadrin e edicionit të 18-të të festivalit “Sofia Film fest”. Këta janë aktorët Gaj Sajnër (togeri Gruber), Riçard Gibsën (Her Flik), Viki Mishel (Ivet), Artër Bostrom (polici Krabtrij), Sju Hoxh (Mimi) dhe Kim Hartman (Helga). Mungonte protagonisti i dashur Rene, në rolin e të cilit u mishërua Gordën Kej.

Zllatna Kostova. Foto: arkiv personalIdeja për vizitën e aktorëve të serialit të njohur më se 30 vjet pas projektimit të serisë së parë në Britaninë e Madhe në vitin 1982, është e përkthyeses Zllatna Kostova. Për të kjo ishte një ëndërr e madhe që prej shumë kohe. Përveç punës mbi nëntë stinët e filmit me seri, ajo përktheu gjithashtu edhe romanin “Ditarët e Rene Artoasë”, pas kësaj edhe pjesën “Alo, alo!”, e cila aktualisht luhet në Teatrin e Sofjes “Vëzrazhdane” (“Ringjallja”). Filmi përbën një parodi të dramave për luftën. Subjekti zhvillohet në një qytet të vogël francez gjatë Luftës së Dytë Botërore. Ideja është që të kritikohen stereotipat kombëtarë, kurse ndjenja e humorit i ndihmon heronjtë për t’i përballuar vështirësitë në realitetin jologjik ushtarak.

Tepër pak janë njerëzit, të cilët e vlerësojnë rëndësinë e madhe të punës së përkthyesit. Sa më e mirë është ajo, aq më pak i bën përshtypje shikuesit.

Për Radio Bullgarinë përkthyesja Zllatna Kostova shpjegon humorin britanik: “Humori britanik gjithmonë është në kufi. Ky fines, kjo lëvizje në kufi, midis nuancave të ndryshme, për mendimin tim, e krijon aromën e vërtetë të humorit britanik, si të thuash.”

Foto: siff.bgSalla e kinematografisë “Ljumier” ishte tepër e vogël, që të grumbullohen të gjithë adhuruesit e serialit. Çfarë i detyrohet popullariteti i madh i filmit me seri “Alo, alo!”?

“Riçard Gibsën thonte se në film ka shumë replika të trasha dhe në të njëjtën kohë qesharake, gjë që i gëzon shumë fëmijët – thotë Zllatna Kostova. – Kuptohet, grupet e ndryshme moshatare kërkojnë gjëra të ndryshme dhe i interpretojnë ngjarjet nga një pikëpamje e ndryshme. Mirëpo humori është i njëjtë dhe kur situatat janë qesharake, u pëlqejnë të gjithë shikuesve dhe ata çlodhen, duke i parë.”

Me siguri “Alo, alo!” nuk do të bëhej një hit i tillë në Bullgari, pa dublimin e suksesshëm të pesë aktorëve bullgarë. Në fakt ata dublojnë pothuaj 30 personazhe. Zërat e bukur dhe të dashur për publikun bullgar janë të Veneta Zjumbjulevës, Eva Demirevës, Veselin Rankovit, Stefan Dimitrovit dhe Ivan Rajkovit. Ata gjithashtu ishin të pranishëm në takimet midis aktorëve anglezë dhe publikut bullgar.

Përgatiti në shqip: Vesella Mançeva



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Më shumë nga rubrika

Festivali veror i filmit në Bansko prezanton pamje ekstreme për adhuruesit e aventurave

Vitin e radhës banorët dhe mysafirët e qytetit malor Bansko do të transferohen në botën e alpinizmit, kinemasë ekstreme dhe aventureske, njoftoi BTA. Edicioni i sivjetshëm i "Pasioni filmik nën yjet e verës" është në tri mbrëmje - nga data 25..

botuar më 24-07-25 5.26.MD
Teodor Ushev

Teodor Ushev dekorohet me çmimin "Renato Gutuzo" në festivalin Animaphix

Edicioni i dhjetë i festivalit Animaphix për filma të animuar në Siçili të Italisë, po i kushton një retrospektivë të veçantë krijuesit bullgar Teodor Ushev, i cili bëhet mbajtës i çmimit "Renato Gutuzo" për vitin 2024, njoftoi BTA. Ushev dekorohet..

botuar më 24-07-22 12.07.MD
Prof. Krasimir Stançev

Prof. Krasimir Stançev: Gjuha mund të përdoret për çfarëdo qëllimesh - nga më paqësorët deri te shpallja e luftës

"Një zjarr i shuar shpesh rindizet falë prushit që ka mbijetuar." Me këto fjalë të ngrohta profesori i filologjisë sllave Krasimir Stançev ngjall shpresë se interesi i pakësuar ndaj alfabetit bullgar, gjuhën bullgare dhe kulturën bullgare jashtë vendit..

botuar më 24-07-13 11.10.PD