Gazetare, radio-drejtuese, njëra prej përkthyesve më të njohura nga gjuha angleze, Zllatna Kostova përktheu qindra filma artistikë dhe dokumentarë. Ajo përkthen edhe prozë, poezi dhe dramaturgji nga dhe në gjuhën ruse dhe angleze. Krahas kësaj shkruan poezi në gjuhën bullgare dhe angleze. Është autore e përmbledhjes së vjershave “Harabel në lëvozhgë”. Vjersha të saj janë të përkthyera dhe të botuara në revista të ndryshme në mbarë botën. Nga nja dhjetë vitesh është drejtoreshë e Departamentit të Veprimtarisë Ndërkombëtare të Agjencisë Telegrafike Bullgare. Kohët e fundit në tregun e librave tek ne doli përmbledhja e saj e radhës me vjersha “Poezia hakmarrëse”. Ky titull sikur vjen që të tremb lexuesin. Për këtë a duhet të shtien frikë vjershat Zllatna Kostova shpjegon:
“Në radhë të parë e pëlqeu këtë titull. Personalisht unë do të shfaqa interes ndaj një libër të tillë. E lidh “Poezinë hakmarrëse” edhe me romanin e parafundit të bashkëshortit Ljudmill Todorov “Vera e zbërthyer”. Ai është regjisor kinematografik dhe skenarist, nuk bën kompromise me asgjë. Shumë prej historive, të cilat i rikrijoj në tekstet, tingëllojnë si një gjë e përjetuar prej meje, por nuk është ashtu. Më pëlqen ideja, që të shikoj një situatë nga këndvështrime të ndryshme. Një interes të veçantë te unë ngjallin njerëzit dhe më pëlqen të vështrojë se si ata u reagojnë situatave të ndryshme. E bëj këtë në mënyrë kreative dhe të mirëfilltë.”
Vlera e vërtetë e çdo veprimtarie krijuese është që ajo të arrijë deri te auditori. Arti dhe krijimtaria papritmas mund të na tregojnë nga ku të vazhdojmë rrugën, të na provokojnë të dalim nga ndonjë tronditje ose shqetësimi. Ngandonjëherë përvoja personale e autorit mund të na zbulojë virtyte të pasupozuara të personalitetit tonë.
“Kur njeriu e zbulon veten në art, mund të themi, se arti e ka plotësuar misionin e tij – të arrijë deri te shpirti i njeriut, kështu që ai të zbulojë veten, lumturinë e tij – rrëfen Zllatna Kostova. – Më pëlqen kur ndonjë lexues më thotë, se ndonjë vepër e kam shkruar për të. Edhe unë gëzohem, kur e zbuloj veten në ndonjë vepër. Takimi me artin është një gjë speciale për çdo njeri.”
Që me prezantimin e librit “Poezia hakmarrëse” në Facebook filluan të shfaqen edhe video, në të cilët shihet si gra lexojnë vjersha prej tij. Lidhur me këtë autorja shpjegon:
“E pëlqeu këtë ide. Botuesit tim janë plotë ide interesante dhe të papritura. Ata mbajnë në sekret të gjitha nismat për 8 shtatorin, kur libri do të prezantohet në kuadrin e Festivalit Ndërkombëtar të Arteve “Apollonija”. Më pëlqen ideja e botuesve nga Black Flamingo Publishing, Jordan Jordanov dhe Viktor Llillov, që t’u japin librin tim shoqeve të mia të cilët të lexojnë vjershat para kamerave. Kështu kam mundësi të shikoj si të tjerët përjetojnë historitë e rikrijuara prej meje dhe si kjo histori bëhet histori i ndonjërit tjetër.”
Përgatiti në shqip: Svetllana Dimitrova
A është alfabeti sllav bullgar? Me interpretimet e ndryshme të fakteve historike të nxjerra jashtë kontekstit konkret, gjithnjë e më shpesh mund të lexojmë se dy vëllezërit e Selanikut Kirill dhe Metodij e krijuan shkrimin më të vjetër sllav..
Një riprodhim i dorëshkrimit të peshkopit Petër Bogdan "Për lashtësinë e atdheut dhe për çështjet bullgare" - traktati i parë historik për Bullgarinë, që i paraprin gati një shekull të famshmes "Historia sllave bullgare" nga At Paisij , u prezantua..
Interesi për studimin akademik të gjuhës bullgare në Sllovaki daton gati një shekull më parë. Në vitin 1919 u themelua Universiteti Comenius në Bratislavë. Dy vite më vonë u krijua Fakulteti Filozofik ku studiohen të gjitha degët humanitare. Aty, gjatë..
Teatri Popullor "Ivan Vazov" do të kënaqë 120 adhurues të artit teatror me një biletë falas për një nga shfaqjet e sezonit të tij të ri në vjeshtë...