Programi i ditës
Madhësia e tekstit
Radioja Kombëtare Bullgare © 2024 Të gjitha të drejtat janë të rezervuara

“12 katrore” përqafojnë 12 vjersha dhe 12 piktura

Foto: sbj-bg.eu

Para pak kohe në Klubin Letrar “Peroto” u paraqit një botim i rrallë bibliografik – një libër i dy autorëve, çdo një prej të cilëve është një përfaqësues i theksuar i artit të vet. Ata janë poetesha Iva Nikollova, të cilën e njohim si gazetare dhe përkthyese, dhe piktori Vladimir Penev. Takimi i tyre i parë krijues është në faqet e një libri katror me 12 vjersha poetike dhe 12 piktura me pastele të piktorit, të krijuara mbi vjershat e Nikollovës. Tandemi i ri në art paraqiti para publikut edhe 12 botime koleksionistësh, ku ka nja një vjershë origjinale, të shkruar me dorën e vetë autores dhe një pikturë me pastele të krijuar nga Vladimir Penev, të cilat nuk i ka në tirazhin në masë të librit. Shtëpia botuese “Persej” dhe piktori Stefan Çuçurliev janë “fajtorët” për formimin filigran të librit. “12 katrore” tashmë gëzon kritikën e mirë të shkrimtarit Vladimir Zarev, i cili e paraqiti botimin e ri.

Iva Nikollova ka mbaruar në degën e poezisë në Institutin e Letërsisë “Maksim Gorki” në Moskë. Në shikim të parë gazetarja është llafazane dhe e guximshme, por kur të bëhet fjalë për poezinë e saj është tepër lakonike. Ja se çfarë tha ajo:

Unë shkruaj, ky është profesioni im. Jam njeri i zymtë, i mbyllur në vetvete. Poezinë unë e lidh me trishtimin se njeriu është i gjallë. Kjo, që shkruaj, është në kundërshtim të kësaj, që njerëzit e dinë për mua. Jam përkthyese. Kam përkthyer mbi 300 libra. Për këtë mund të flas shumë, por për poezinë nuk mund të flas. Ajo është diçka intime. Fajtori për gjithçka është Vladimir Penev dhe arti i tij magjik.

Piktori Vladimir Penev është biri i vetëm i poetit të madh bullgar Penjo Penev. Ka mbi 30 ekspozita me vete në Bullgari dhe në vende të tjera si Gjermania, Anglia, Portugalia, Spanja, Italia, Holanda, Zvicra, Austria, Franca. Pikturat e tij i quajnë poezi në pikturim. Për simbiozën midis vetes dhe Iva Nikollovës, Penev flet në një mënyrë shumë emocionale si me pikturat e tij, ashtu dhe me fjalë:

Për mua është më lehtë të them se çfarë nuk përbën ky libër: ky nuk është almanak poetik. Nuk është libër këngësh. Kjo, që unë kam pikturuar, nuk janë ilustrime. Këto janë piktura. 12 katrore, 12 piktura, 12 vjersha. Takimi ynë me Iva Nikollovën është absolutisht i rastit. Më bëri përshtypje poezia e saj. Folëm shumë se çfarë është poezia, çfarë është fjala etj. I thashë pothuaj me shaka: “Jepmë disa vargje. Unë do t’i pikturoj. Vargjet më pëlqyen. Ato janë një poezi verbale, piktoreske. Joshja ishte e madhe dhe unë pikturova vepra për këto vjersha. Ky është një album i përbashkët midis nesh. Përveç tirazhit në masë, ka akoma 12 ekzemplare bibliofile, të cilat i kemi nënshkruar ne të dy. Atje ka gjithashtu një vjershë të shkruar me dorën e vetë Iva Nikollovës, si dhe një pikturë me pastele të krijuar nga unë. Çdo një pikturë është pikturuar mbi bazën e një vjershe të veçantë. Ajo nuk tregon dhe nuk e ndihmon përvetësimin e poezisë. Ajo është leximi im i kësaj poezie.

Përgatiti në shqip: Vesella Mançeva



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Më shumë nga rubrika

Summer Vibes Festival viziton sërish Vidinin

Qyteti Vidin për të pestin vit radhazi është nikoqir i Summer Vibes Festival. Në datat 1 dhe 2 qershor pranë kalasë “Baba Vida” (“Gjysha Vida”) , fëmijët do të zbulojnë një mënyrë më të shëndetshme dhe jo më pak interesante për t'u..

botuar më 24-06-01 7.45.PD

Nënpresidentja Ilijana Jotova kritikoi ngrirjen e ligjeve për kulturën bullgare

Një nga shembujt e shpërfilljes së trashëgimisë kulturore dhe historike nga shteti është shtëpia e Dimitër Talevit në Prilep (shkrimtar i njohur bullgar – shënimi red.). Nga qershori 2023 ka një vendim të Këshillit të Ministrave që shteti ta..

botuar më 24-05-30 10.12.PD

Sofja mirëpret mysafirë në Shtëpinë e Letërsisë dhe Përkthimit

Përkthyesit Jan Mahei (Republika Çeke), Elvira Bormann (Gjermani), Hanna Sandborg (Suedi), Hanna Karpinska (Poloni) dhe Livia-Maria Nistor (Rumani) do të jenë rezidentë deri në tetor në Shtëpinë e Letërsisë dhe Përkthimit. Shtëpia është një projekt..

botuar më 24-05-29 11.07.PD