“Mbresa” dhe “O’Majno valle” janë dy albumet e reja të muzikantit Teodosij Spasov. Në të fyelltari prezanton disa pjesa prej autori. Të dy albumet janë të bashkuar nga stili – të gjitha pjesët janë mbi tema të muzikës popullore të kompozuara ose të cituara nga muzikanti i famshëm.
“Me këtë album shpreh respektin ndaj muzikës popullore dhe dëshirën, se si ajo sipas meje, duhet të tingëllojë. Ai është edhe një respekt ndaj stërgjyshërve dhe ndaj mjeshtërve të veglave popullore, të cilat shfrytëzova për incizimin e albumit. Në librezën e diskut, në gjuhën bullgare dhe angleze, janë të shkruara biografitë e këtyre instrumenteve. Shpesh harrojmë, se në duart mbajmë foshnja të tyre. Ndërsa mjeshtrit e veglave popullore mallëngjehen kur dëgjojnë si nxirren tingujt prej tyre. Tri veglat, të cilat përdora për incizimin e albumeve kanë histori interesante. Shumica e pjesëve në albumin “Mbresa” i ekzekutoj në një fyell të punuar prej abanozi. Materialin më dhuroi një mjeshtër90 vjeçar punues i veglave muzikore. Ai edhe nuk deshi të thotë emrin. Kishte dëgjuar se kam koncert në qytetin Varnë dhe i kishte porositur një miku të tij të më japë një torbë me copëza druri të punuara për oboe. Prej kësaj dhurate mjeshtri Zheçko Marinov punoi një vegël të mrekullueshme muzikore. Duket se shpirti i mjeshtrit të panjohur vazhdon të jetojë në këtë fyell.”
Pjesët në albumin “Mbresa” janë të kompozuara për Orkestrën e Muzikës Popullore të Radios Kombëtare Bullgare me dirigjent Dimitër Hristov. Vet autori i veprave Teodosij Spasov thekson, se kur bëri kompozimet mendonte për secilin prej solistëve – si do të ekzekutojë pikërisht këtë muzikë, dhe si do të ndjejë veten. Incizimet u bënë në Studion e Parë të Radios Kombëtare Bullgare. Dy vjet kaluan midis premierës dhe daljes së albumit. Kjo ishte një kohë me momente të vështira për krijuesit, gjë për të cilën ai rrëfen:
“Prindërit e mi vdiqën dhe atëherë kuptova, se atë, të cilën e kam kompozuar, tërë qëndrimi im ndaj folklorit është lidhur me ta. Kuptova, se muzika ime u është kushtuar kryesisht atyre, bashkëshortes dhe birit tim, miqve të mi. Kujtova edhe gjyshja dhe gjyshi, për hapat e mi të parë në muzikën popullore, të cilët i bëra në fshatin tim të lindjes Belica. Kujtova edhe emocionet në studion e Radios Kombëtare Bullgare në qytetin Pllovdiv, ku bëra incizime që kur isha student. Në fakt me Radion Kombëtare Bullgare është lidhur tërë jeta ime profesionale. Dhe i thash vetes se ato janë mbresat e mia të cilat pasqyrohen në muzikën time. Që këtu lindi edhe titulli i këtij albumi.”
Albumin e dytë të incizuar nga “Teodosij Spasov folk kuintet”, muzikanti e prezanton ashtu: “Në se ndonjëri do të vendosë të vallëzojë – vet ose me miq, atëherë mund të bëjë këtë nën tingujt e albumit “O’Majno Valle”. Për këtë album Teodosij Spasov tregon:
“Albumin e incizova sivjet gjatë turneut tim dhjetëditor në Bullgari. Ai filloi në fund të majit dhe përfundoi në fillim të qershorit. Ideja ishte i muzikantit Pejo Peev, të realizojmë incizimin në lagjen Komatevo të qytetit Pllovdiv. Në kuintetin tim marrin pjesë Pejo Pejev – gëdullka, Ivan Georgiev – gajde, Genadi Rashkov – daulle, Hristijan Cvjatkov – kitarë. Ata janë mjeshtër të talentuar dhe më japin shumë energji. Albumi “O’Majno Valle” në të folurin në qytetin Pllovdiv ka një rëndësi të veçantë. Aty njerëzit i drejtohen njeri tjetrit me fjalën “O’majno, si je, çfarë bënë”. Përsa i përket kopertonin improvizova me temën “copë buke” ose bullgarisht “komat hljab”, për shkak të emrit të lagjes Komatevo. Kështu lindi ideja që të fotografohemi me “byrekun e ciganit”. Të gjithë nga brezi im, të cilët luajtën deri vonë gjatë pushimeve, e dinë çfarë do të thotë kjo. Kur ishim të uritur vajtëm në shtëpi dhe aty gjyshet shpejt e shpejtë na përgatiteshin një copë buke të lyer me vaj luledielli ose ulliri me sasi të vogla krip dhe pjepër të kuq. Ky “byrek i ciganit” na jepte forcë që të vazhdojmë lojërat. Me lojën lidhet edhe muzika në album. Pjesët janë me improvizime të shumta të të gjitha instrumenteve.”
Një lojë të fjalëve përbën titulli i albumit “O’Majno valle”. Ky është një improvizim gërshetuar midis përshëndetjes karakteristike për banorët e qytetit Pllovdiv, ku u drejtohen njeri tjetri me fjalët “O’Majno” dhe fjalës bullgare “omajno”, gjë që në përkthim do të thotë “magjepsës”.
Përgatiti në shqip: Svetllana Dimitrova
Me 20 dhjetor Kisha Ortodokse Bullgare nderon kujtimin e Shën Ignat Hyjmbajtësit. Sipas besimeve, dhimbjet e lindjes së Nënës së Zotit fillojnë nga kjo ditë. Edhe në këngët popullore thuhet:“Filluan dhimbjet e lindjes së nënës së Zotit”. Në kalendarin..
Tetë tradita autentike bullgare dhe aftësi të përcjella brez pas brezi nga pjesë të ndryshme të vendit u bënë pjesë e Listës Përfaqësuese Kombëtare të Trashëgimisë Kulturore Jomateriale dhe kështu u bënë pjesë e "Thesareve të gjalla njerëzore" të..
Anabell Casaboff është një nga mijëra pasardhësit e bullgarëve në Argjentinë që nuk flasin gjuhën e gjyshërve të tyre, por Bullgaria është çdo ditë e pranishme në jetën e tyre. Ajo është një balerinë e mrekullueshme, kërcen dhe jep mësim baletin klasik, por..