Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

С мащабна кампания в Москва отбелязват 140 години от синодалния превод на Библията на руски език

Андрей Рогов: Целта е да призовем повече хора да четат Светото писание

Андрей Рогов
Снимка: Николай Кръстев

Със серия от събития в Москва отбелязват 140-ата годишнина от осъществяването на синодалния превод на Библията на руски език. Предвиждат се шествия по централните улици на руската столица, поставянето на билбордове с цитати от Свещеното писание и размисли на известни руски писатели, върху чието творчество е повлияла Свещената книга.

Синодалният превод на руски език  на Библията се е превърнал в богослужебен превод, които се използва от всички евангелски и католически църкви в Русия, с изключение на Руската Православна Църква, където се използва старославянския превод на Свещеното писание, разказва Андрей Рогов от Инициативния комитет:

Духовното значение на синодалният превод на Библията е огромно. Повечето от християнските общини както от руските евангелски и баптистки организации водят своето начало именно от синодалния превод на Библията на руски език от преди 140 години. От този момент нататък много хора започват да четат Библията и да разбират духовното и божественото й измерение и смисъл. Започват  да живеят според нейните предписания. Това им е струвало отхвърляне от Църквата, но са били сформирани своеобразни кръжоци за нейното четене и изучаване, който по-късно се превръщат в основа на евангелските и протестантските църкви в тогавашна царска Русия.   

Запитан дали са вярващи хората в Русия днес, Андрей Рогов казва:

Когато попитате някой в Русия дали е вярващ, ще ви отговорят, че е православен. Православието е нещо прекрасно, то е традиционно за Русия, ние обаче бихме искали хората да се наричат не само баптисти, православни или католици,  а да бъдат искрени вярващи, за да може Словото божие да влияе не само върху техните думи, но и върху характера и постъпките им. Защото Христос казва: „По делата им ще ги познаете“. Днес идеята ни е да хората още повече в Русия да четат Библията, защото именно синодалният превод е този които доближава Божието слово до хората, да могат те да го четат разбираемо на родния им език. 

Андрей Рогов разкрива и подробности около замислената кампания на големи билбордове по улиците на Москва да бъдат огласени известни цитати от Библията:

Имаме възможност да го направим чрез така наречената социална реклама, защото иначе кампанията би струвала много, а евангелските конфесии не разполагат с такива средства. Ще се обърнем към кметствата на Москва и Санкт Петербург с апел да разположим тези послания като „социална реклама“ върху билбордове по улиците и в метростанциите. Там ще бъдат и образите на известни руски писатели с техните размисли за Библията.

Целта на това намерение е да покажем на руснаците, че Библията е за всички и че тя трябва да бъде четена от всички, а не от църковните служители. Понякога чуваме аргументи, че едва ли не Библията може да бъде четена само от свещениците, а всъщност тя е послание на Бога до хората, в което той разкрива божествения смисъл за нашият живот.  


БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!