Автоматичен преводач на 24 езика е интегриран на сайта на Българското председателство

Автоматичен преводач от и на български език, на 24 езика, вече е достъпен на интернет страницата на Българското председателство на адрес https://eu2018bg.bg/bg/translation, съобщиха от Министерството за Българското председателство на Съвета на ЕС.

Новият софтуер беше представен от министъра за Българското председателство на Съвета на ЕС Лиляна Павлова и проф. Светла Коева, директор на Института за Български език на БАН.

Всички знаем колко е труден българският език за превод, още повече чрез машина. Вярвам обаче, че новият автоматичен преводач пресъздава максимално богатството на езика ни, каза министърът за Българското председателство Лиляна Павлова. Тя припомни заявената позиция Българското председателство да се води на български език. Това е още един начин да направим българският език популярен в Европа, той да се чува и използва все повече, а също така и възможност да преведем от и на български цялата „брюкселска“ терминология. Вярвам, че технологиите не могат да изместят човека, но могат да му служат и този речник ще е от изключителна помощ на филолози и преводачи, допълни министър Павлова.

Професор Светла Коева сподели, че за реализирането на превод, максимално близък по смисъл и съдържание до текстовете на български, е използвана т. нар. „невронна мрежа“, наподобяваща човешкото мислене. Изкуствен интелект изучава целия контекст на изречението, за да предложи гладък, четивен, почти „човешки“ превод. С новият инструмент могат да се превеждат текстове, документи и цели уебсайтове.

За реализацията на проекта са работили български и чужди научни институти. Българската версия на преводаческия инструмент е разработена в партньорство с Института за български език на БАН и Виенския университет, с подкрепата на Главна дирекция „Преводи“ на ЕК, в партньорство с държавите от тройката Австрия и Естония и водещата технологична компания в областта на езиковите и преводните услуги Tilde.

Вече съществува версия на естонски – езикът на предходната държава-ротационен председател. Инструментът ще бъде предоставен и на Австрия, която поема щафетата през юли 2018 г.

Преводачът на ротационното председателство на Съвета на ЕС съчетава услугата eTranslation – един от основните елементи на Механизма за свързване на Европа, разработена от ГД „Преводи“ на ЕК, с инструменти за превод на националните езици на ротационните председателства, специално разработени от водещата европейска технологична компания в областта на езиковите и преводните услуги Tilde.

Услугата eTranslation на Механизма за свързване на Европа помага на европейски и публични администрации да обменят информация, прескачайки езиковите бариери в ЕС, като осигурява капацитет за електронен превод, благодарение на който се изгражда многоезична дигиталната инфраструктура. /БГНЕС


ВИЖТЕ ОЩЕ

Ден на траур в Италия на 18-сти август

В Италия утре е обявен ден на траур в памет на загиналите при срутването на моста в Генуа във вторник, предаде Ройтерс. В събота сутринта ще се състои официална погребална церемония за част от жертвите, която ще включва отслужването на заупокойна литургия от архиепископа на северозападния италиански град, кардинал Анджело Баняско. На..

обновено на 17.08.18 в 16:14
Мая Манолова

Мая Манолова с гореща линия за консултиране на потърпевши при застраховки

Омбудсманът Мая Манолова изпрати препоръка до Комисията за финансов надзор и Главна дирекция „Национална полиция“ към МВР да предприемат незабавни действия по казуса на близо 250 000 български граждани, чиито автомобили остават без задължителната застраховка „Гражданска отговорност“, заради фалита на кипърската застрахователна компания..

публикувано на 17.08.18 в 16:13
Ангела Меркел

Меркел не очаква особени резултати от срещата с Путин

Диалогът с Русия е важен за търсене на решения по световните кризи, но утрешната среща с президента на Руската федерация Владимир Путин едва ли веднага ще донесе конкретни резултати, заяви германският канцлер Ангела Меркел, предаде БГНЕС. „Това е работна среща, от нея не трябва да се чакат особени резултати“, каза Меркел след..

публикувано на 17.08.18 в 16:08
Акропола Гърция Елада

Берлин се договори с Атина Гърция да приема обратно търсещи убежище

Германия е постигнала споразумение с Гърция Атина да приема обратно желаещи убежище, които вече са били регистрирани в Гърция. В тази връзка Берлин изрази надежда за сключване на подобна сделка и с Италия. На 8 август Германия постигна подобно споразумение с Испания. Канцлерът Ангела Меркел трескаво..

публикувано на 17.08.18 в 16:02

Катастрофа затруднява движението по главния път София – Варна в община Стражица

Катастрофа между два леки автомобила затруднява движението по главния път София – Варна в района на селата Кесарево и Кавлак в община Стражица.  Екипи на "Пътна полиция" вече пропускат движението в едната лента. По първоначална информация при челния сблъсък между двата автомобила с българска регистрация са пострадали трима души, които..

публикувано на 17.08.18 в 15:55

Зорница Даскалова подаде оставка

Изпълнителният директор на Агенцията по вписванията Зорница Даскалова подаде молба за освобождаване от заеманата от нея длъжност. Министърът на правосъдието Цецка Цачева прие оставката на ръководителя на отговорната за Търговския регистър институция. По-рано днес от Агенцията по вписванията съобщиха, че са възстановили още една функция на..

публикувано на 17.08.18 в 15:03

Нов закон за хората в неравностойно положение

В понеделник трябва да има готов нов проект на закон за хората с увреждания. Министерството на труда и социалната политика ще обобщи всички коментари от вчерашната среща на работната група по изготвяне на нов закон за хората с увреждания и в понеделник трябва да има нов проект. Това съобщи пред журналисти в Министерския съвет социалният..

публикувано на 17.08.18 в 14:45