Programi i ditës
Madhësia e tekstit
Radioja Kombëtare Bullgare © 2024 Të gjitha të drejtat janë të rezervuara

Aktori Vlladimir Penev: Teatri është vendi ku bashkërisht ia japim shansin njëri tjetrit të fluturojmë

БНР Новини

Të tregosh për sukseset e një njeriu, i cili refuzon të jetojë sipas normave të përgjithshme shoqërore, është një sfidë e vërtetë. Diçka më tepër – me sjelljen dhe mënyrën e vet të jetesës, ai do që të jetë shembulli i mirë për të tjerët “në një kohë, kur i keqi është më i nderuar”. Profesionalizmi i madh i aktorit Vlladimir Penev dhe vëmendja ndaj çdo një detaji në rolet e tij, si në kinema, ashtu dhe në skenën teatrale, gjithmonë bëjnë përshtypje.

Fakti të jem i njohur, fare nuk është një qëllim për mua. Dua të kryej punën time dhe të jem i kënaqur prej kësaj, të cilën e bëj” – thotë aktori në intervistën e dhënë për Radio Bullgarinë. Dhe prapë së prapi,  mundësinë që të qëndrojë në qendrën e vëmendjes për një kohë më të gjatë i dha roli kryesor në serialin shumë të suksesshëm bullgar “Agjent i fshehtë”. Filmi që përshkruan jetën në botën kriminale bullgare shitet me sukses dhe të provokon interesin e publikut në mbi 180 shtete.

Nuk ka formulë dhe “recetë” për garantimin e suksesit. Në filmin “Agjent i fshehtë” sipas meje, kjo vinte nga gërshetimi i mirë i rrethanave – kishim një skenar shumë të mirë, regjisorët ishin të saktë dhe zgjedhja e aktorëve – e përpiktë. Përveç kësaj dispononim me një kohë të mjaftueshme dhe nuk nxitonim.

Sipas Penevit, mungesa e kohës së mjaftueshme kur xhirohet një episod ose një film nuk i jep mundësi ekipeve t’u kushtojnë vëmendjen e duhur detajeve interesante në lidhje me historikun e filmit, me të cilat mund të ndikojnë edhe më shumë tek spektatori. Përveç me rolet e tij në kinema, bullgarët e njohin aktorin dhe si “zëri nga filmat e dubluar”.

Ai është zëri i njohur, të cilin e kemi dëgjuar në shumë filma artistikë dhe të animuar. Dhe me shumë etje zbulon se cili është sekreti i dublimit të mirë, por pohon se, për shkak të mungesës së mjeteve, cilësia tek ne nuk është në nivelin e duhur:

Në të gjitha vendet kur bëhet dublim, bëhet një sinkronizim i posaçëm – përkthimi përshtatet me tingujt vokalë, më në veçanti kur heroi, i cili flet është drejtpërsëdrejti para kamerës. Bëhet një përkthim i adaptuar, qëllimi i të cilit është që fjalët, të cilat fliten të jenë sa më afër hapjes origjinale të gojës. Kjo është një punë e madhe dhe e jashtëzakonshme, e cila në Bullgari nuk bëhet. Dhe përgjegjësia për cilësinë e punës është vetëm në duart e aktorit, i cili dublon.

Vlladimir Penev  feston ditëlindjen e vet të 60 me premierën e spektaklit “Babai” (pjesa është e Florian Zellerit) në Teatrin Popullor.Si kinemaja, kështu dhe dublimi mbeten nuk janë në qendrën e vëmendjes të Vllado Penevi. Me më shumë kënaqësi ai flet për punën e tij në teatër . E vërteta është , se në tempullin e Melpomenës, ai ndihet më mirë dhe më i dobishëm për njerëzit. Gjatë zgjedhjes së roleve, të cilat i luan, për të është e rëndësishme që veprat sjellin mësime, përvojë për publikun dhe në të njëjtën kohë të emocionojnë. Talenti i vërtetë i aktorit duket atëherë kur ai e detyron publikun të harrojë të përditshmen e pakëndshëm dhe realitetin e keq dhe të për një moment të ndryshojë pikëpamjen e vet. Jashtëzakonisht i rëndësishëm është dhe respekti ndaj çdo një njeriu në salë që ka ardhur për të tregojë respekt ndaj punës së aktorëve dhe regjisorëve, sepse të gjithët që merren me teatër përpiqen që t’i japin shans njëri tjetrit të fluturojnë, në qoftë se mundin.

Përpara ca kohe Vlladimir Penevi ishte dekoruar nga presidenti i Bullgarisë me çmimin “Shenjtorët Kirill dhe Metodij” për kontributin e tij të madh në fushën e kulturës dhe të artit, si dhe me titullin “Qytetar nderi i Sofjes”. Por sipas tij, të dyja njohjet janë si rezultat jo kaq i punës së tij, sesa i aktivitetit të tij të lidhura me kauza të ndryshme shoqërore, të cilat i kanë detyruar institucionet t’u kushtojnë vëmendje problemeve të dhimbshme për shoqërinë tonë.

Përgatiti në shqip: Nataniela Vasileva

Foto: arkiv personal



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Më shumë nga rubrika

Shkencëtarët dhe gjuhëtarët kujtuan në Caribrod histori të bullgarëve të rëndësishëm në Serbi

Forumi shkencor ndërkombëtar "Urat kulturore: histori të bullgarëve të rëndësishëm në Serbi" u mbajt në fund të qershorit në gjimnazin "Shën Kirill dhe Metodij" në Caribrod. Ngjarja u realizua me mbështetjen financiare të Ministrisë së Arsimit dhe..

botuar më 24-07-04 7.30.PD

Lektoratet e gjuhës bullgare luajnë një rol të rëndësishëm në "ndezjen" e interesit drejt Bullgarisë në mbarë botën

Mbi 30 studiues të gjuhës bullgare nga njëmbëdhjetë vende u mblodhën në një forum dyditor në Sofje dhe Plovdiv, kushtuar alfabetit cirilik, për të prezantuar arritjet e tyre më të fundit në studimin e veprës së Kirilit dhe Metodit dhe për të kujtuar se..

botuar më 24-07-03 7.30.PD
Foto: Facebook / Fakulteti Juridik i Universitetit të Sofjes

Gjuha e së drejtës evropiane është baza e programit më të vjetër të specializuar të masterit në Bullgari

Gjatë fushatës së sivjetshme të kandidatëve për studentë, pyetja cila do të jetë diploma më e dëshiruar në Universitetin e Sofjes "Shën Kliment Ohridski" sikurse është retorike. Për katër vitet e fundit, zgjedhja numër një e studentëve të ardhshëm..

botuar më 24-06-25 7.10.PD