Një ortek zëvendësimesh dhe falsifikimesh monstruoze po ndodh në Maqedoninë e Veriut. Kjo është një teknikë themelore e filologëve, shkrimtarëve, gazetarëve dhe figurave publike atje që nga viti 1944, tha para Programit “Horizonti” të Radios Kombëtare Bullgare, Prof. Anna Koçeva nga Instituti i Gjuhës Bullgare në Akademinë Bullgare të Shkencave.
Në një "Libër i ri i Bardhë për mosmarrëveshjen gjuhësore me Maqedoninë e Veriut" janë përshkruar një numër shembujsh të zëvendësimit. Midis tyre është mënyra se si u botua poema “Lamtumirë” nga Hristo Botevi si “këngë popullore maqedonase pa autor”. Shkencëtarja bëri thirrje që të tregohen vazhdimisht falsifikimet e trashëgimisë kulturore dhe historike nga ana e Shkupit. Libri do të përkthehet në një numër gjuhësh, shpjegoi Prof. Anna Koçeva.
Përkthyesit Jan Mahei (Republika Çeke), Elvira Bormann (Gjermani), Hanna Sandborg (Suedi), Hanna Karpinska (Poloni) dhe Livia-Maria Nistor (Rumani) do të jenë rezidentë deri në tetor në Shtëpinë e Letërsisë dhe Përkthimit. Shtëpia është një projekt..
Detyrë e rëndësishme e shtetit është të mbështesë kulturën, të sigurojë kushte që artistët të krijojnë art me ndihmën e iniciativës private, tha presidenti Rumen Radev në mbrëmjen gala “Horizonte”, organizuar nga revista “Menaxheri”. Forumi është..
"Në një botë që është gjithnjë e më e përçarë, që të kapemi dorë për dore po kthehet në një lutje të heshtur - një mënyrë për t'u bashkuar përsëri." Kështu fillon përshkrimi i projektit "Baba dhe Bir" i fotografit Valerij Poshtarov në faqen e..
Çepellare u bë një strehë krijuese për 10 gra shkrimtare nga Bullgaria, Spanja, Polonia, Ukraina, Belgjika, Britania e Madhe dhe Serbia, raportoi..
Ekspozita e përbashkët “Dialogu” e Kënço Kënev dhe Valeri Llazarov me koreanen Çoi Xhi Yn prezantohet në Galerinë e Arteve në Ruse. "Bota ndjen..