Sot në klubin e shtypit të Agjencisë Telegrafike Bullgare (BTA) do të prezantohet një Libër i Bardhë për mosmarrëveshjen gjuhësore midis Bullgarisë dhe Republikës së Maqedonisë së Veriut.
Studimi u krye nga tre autorë maqedonas, tre bullgarë, një shqiptar dhe një serb.
Puna shkencore shfaqet si rezultat i pozitës së deklaruar të vendit tonë ndaj integrimit të ardhshëm evropian të Shkupit. Libri gjurmon zhvillimin historik të gjuhës bullgare, tregon falsifikimet që futen tek adoleshentët përmes librave shkollorë, jep shembuj të shkatërrimit të monumenteve kulturore dhe historike bullgare.Përkthyesit Jan Mahei (Republika Çeke), Elvira Bormann (Gjermani), Hanna Sandborg (Suedi), Hanna Karpinska (Poloni) dhe Livia-Maria Nistor (Rumani) do të jenë rezidentë deri në tetor në Shtëpinë e Letërsisë dhe Përkthimit. Shtëpia është një projekt..
Detyrë e rëndësishme e shtetit është të mbështesë kulturën, të sigurojë kushte që artistët të krijojnë art me ndihmën e iniciativës private, tha presidenti Rumen Radev në mbrëmjen gala “Horizonte”, organizuar nga revista “Menaxheri”. Forumi është..
"Në një botë që është gjithnjë e më e përçarë, që të kapemi dorë për dore po kthehet në një lutje të heshtur - një mënyrë për t'u bashkuar përsëri." Kështu fillon përshkrimi i projektit "Baba dhe Bir" i fotografit Valerij Poshtarov në faqen e..
"Një zjarr i shuar shpesh rindizet falë prushit që ka mbijetuar." Me këto fjalë të ngrohta profesori i filologjisë sllave Krasimir Stançev ngjall shpresë..