Kapërcimi i hapësirave të mëdha të ajrit dhe ujit përmes materializimit të tyre në art – piktori dhe artisti Alzek Misheff vendos në altar lirinë e vetënjohjes, sepse nuk e ka pasur këtë mundësi në atdhe. Për 80-vjetorin e tij ai “vjen me veprat e veta” të renditura në ekspozitën e madhe retrospektive “ “Acqui-Milano-Sofia”, e vendosur në 13 sallat e Galerisë Kombëtare të Arteve Figurative “Pallati” /“Dvoreca”/.
Si fëmijë ai është magjepsur nga tregimet e gjyshes së tij për babanë e saj, piktorin e ikonave Ivan Zograf nga Koçerinovo dhe ka filluar të pikturojë herët. Vite më vonë, Alzek Misheff, i cili ka lindur në qytetin Dupnica të Bullgarisë Jugperëndimore, kthehet në vendlindjen e tij për të treguar talentin e vet. Por pushtetit komunist nuk i pëlqejnë pikturat moderniste, prandaj ekspozita e tij mbyllet dhe aktivistët e milicisë dëmtojnë disa nga pikturat. Në të njëjtin vit, 1971, tridhjetë e një vjeçari Alzek arrin të kalojë fshehurazi kufijtë midis dy botëve rrënjësisht të ndryshme dhe të arrijë në Milano të Italisë.
"Fillova përsëri, duke kuptuar se abstraksionizmi im është jashtë modës dhe tashmë po punohet në një mënyrë tjetër", tha ai për Radio Bullgarinë. – Në fakt, karriera ime nisi në Graz, ku më ftuan në një bienale me temë “Identiteti”. Dhe aty, në shoqërinë e artistëve italianë, jugosllavë dhe austriakë, ndërtova një makinë të thjeshtë fluturuese për të ilustruar se si u arratisa nga Bullgaria. Kështu fillova të tregoja historitë e mia...”
Alcek Mishev i bën përshtypje botës artistike me performancat e tij.
Në vitin 1976 emri i bullgarit u shfaq në librin e kritikut italian të artit Achille Bonito Oliva "Evropa - Amerika - avangardat e ndryshme", duke paraqitur 30 artistët evropianë dhe 30 amerikanë më me ndikim. Në libër është përfshirë edhe një emër bullgar – ai i Kristos / Christo/. Sot dy artistët tërheqin njëkohësisht vëmendjen e publikut të kryeqytetit me më të mirën e punës së tyre në ekspozita paralele.
“Ne kemi diçka të përbashkët dhe ajo është se jemi vëllezër nga fati, jemi refugjatë”, thotë Alzek Misheff. – Edhe të dy jemi arratisur nga realizmi socialist, por rezultatet e veprimeve tona janë tejet të ndryshme. Ndërsa Kristo mbetet në qendër të artit modern dhe konceptualizmit dhe veprat e tij janë projekte skulpturore, të miat janë piktura dhe kujtime të gjërave të bëra disa kohë më parë.”
Megjithëse Alzek Misheff ndonjëherë e eksporton artin e vet nga studioja në hapësira të hapura, ai thotë se piktura është më e preferuara nga ai.
Veprat e Alzek Misheff, të cilat prezantojnë fluturimin e tij krijues, do të mbeten në “Pallat” deri më 21 nëntor 2021.
Përgatiti në shqip: Vesella Mançeva
Foto: Facebook /Istituto Italiano di Cultura Sofia dhe nationalgallery.bg
Milena Selimi, përkthyesja e romanit “Kohëstrehim” të autorit bullgar Georgi Gospodinov, e cila është edhe përfaqësuese e bullgarëve në Komitetin për Pakicat Kombëtare në Shqipëri, mori çmimin për përkthimin më të mirë për vitin 2024 në Panairin e 27-të..
Kur një person ecën nëpër Montana dhe Bellogradçik, herët a vonë ai do të ndeshet me kabinat elektrike të lyera me ndjenjën e gëzimit dhe pastërtisë, që duket sikur burojnë nga fëmijëria. Dhe për një çast të vetëm ai do ta gjejë veten në një oaz të..
Për vitin e njëzet e tretë, ekipi i “Bansko Film Fest” do të transferojë publikun në disa nga pikat më ekstreme të botës përmes 75 filmave nga 39 vende. “Të gjitha janë premiera, për disa prej tyre shfaqjet në Bansko do të jenë premiera botërore”, tha..