Programi i ditës
Madhësia e tekstit
Radioja Kombëtare Bullgare © 2024 Të gjitha të drejtat janë të rezervuara

Poeti besarab Dmitri Borimeçkov: Atdheu është atje ku është shpirti

Dmitri Borimeçkov
Foto: arkiv personal

Gjurma bullgare në Moldavi është e më shumë se 200 viteve më parë. Gjatë sundimit osman, shumë bullgarë kërkuan strehim jashtë atdheut të tyre dhe shumë gjetën strehim në Besarabi. I tillë është rasti me familjen e Dmitri Borimeçkovit - poet, person publik dhe intelektual, pjesë e komunitetit të shumtë bullgar në Republikën e Moldavisë.

Dmitri Borimeçkov ka lindur më 1 maj 1949 në Taraklia. “Ky është vendlindja ime, ky është atdheu im i vogël”, thotë ai dhe vazhdon të flasë për të parët e tij.

“Paraardhësi i familjes sonë është Petko Iliev Borimeçkov. Ai luftoi me një ari dhe fitoi, si rezultat i së cilës mori pseudonimin "Bori Meçka" /Ai që lufton me ariun/. Prandaj edhe mbiemri ynë është Borimeçkovi. Që nga shpërngulja e tyre nga Ballkani në Buxhak, bullgarët besarabë vendosën marrëdhënie të shkëlqyera me vendasit. Ne jemi miq, ne ndihmojmë njëri-tjetrin. Bullgarët tanë nuk janë përballur me konflikte dhe probleme - si politike, ashtu dhe kombëtare. Deri më sot ne jetojmë në Republikën e Moldavisë dhe konsiderohemi si tanët, si një pakicë kombëtare, që është pak më shumë se 3% e popullsisë”.

Dmitri Borimeçkov ka ardhur në Bullgari jo një herë. Ai ka shumë miq edhe në vendin tonë dhe nuk e fsheh që i mungon atdheu historik. I pyetur se cilët janë miqtë e tij në Bullgari, ai përgjigjet si më poshtë:

"Kam shumë miq – edhemiq gjaku, edhe miq shpirtërorë. Miqtë e mi nga Bullgaria po shohin se unë jam një person që interesohet për atdheun e vet, kulturën, artin dhe historinë e tij. Kur i vizitova, ata më thanë: "Mitja, ti je mysafiri ynë, por e di më shumë për Bullgarinë. " Ata më trajtuan me shumë respekt. Në fillim nuk e kuptuan se si jemi kaq të ndryshëm nga ata. Për shembull, paraardhësit e mi kanë jetuar në Bullgari, janë transferuar këtu dhe e kanë përvetësuar kulturën dhe gjuhën vendase. Gjaku ynë është i njëjtë, por ne shpirtërisht jemi te ndryshëm. Dallimet kryesore janë ne gjuhë, në vendin tone ajo është më e pastër, nuk ka aq shume huazime nga turqishtja dhe anglishtja, por ne gjuhen "tone" ka shume fjale ruse. Unë personalisht e konsideroj Bullgarinë si atdheun tim të parë - prej Bullgarisë kanë ardhur paraardhësit e mi. Ndjej në të njëjtën mënyrë edhe këtu, edhe atje."

"Atdheu është aty ku është shpirti" – tha në përfundim Dmitri Borimeçkov.

Dmitri Borimeçkov dhe George Kaish

Përgatiti në shqip: Vesella Mançeva

Foto: arkivi personal



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Më shumë nga rubrika

Prof. Asoc. Dr. Raqi Bello: Shqiptarët janë një popull tolerant dhe i vlerësojnë bullgarët

Si në shumë vende të tjera nëpër botë, edhe në Shqipëri gjuha bullgare studiohet në mënyrë akademike. Lektorati jonë është pjesë e Departamentit të Gjuhëve Sllave dhe Ballkanike të Fakultetit të Gjuhëve të Huaja në Universitetin e Tiranës dhe prej disa..

botuar më 24-07-09 7.30.PD
Doktori Stajko Stajkov

Dr. Stajko Stajkov hodhi themelet e klimatologjisë në Bullgari

Pas Çlirimit të Bullgarisë në vitin 1878, vendi ynë filloi të zhvillohet me ritme të shpejta për të kompensuar mungesën pesëshekullore nga harta historike e botës. Të rinjtë bullgarë diplomoheshin në universitete prestigjioze evropiane dhe ktheheshin..

botuar më 24-07-05 7.10.PD

Për jetën e mundshme në një botë pa monopole

Ndryshimet në Ligjin për Energjinë, të miratuara nga Kuvendi, shtynë fillimin e periudhës së tranzicionit të liberalizimit të tregut të energjisë elektrike për një vit tjetër – deri në 1 korrik 2025. Ndryshimet duhet të ofrojnë një mundësi graduale për..

botuar më 24-06-26 7.30.PD