Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Преводачи настояват за приемането на Закон за превода

Снимка: Йоан Константинов

Преди дни близо над 260 преводачи на художествена литература у нас излязоха с отворено писмо, с което призовават за актуализиране на тарифите на преводите. Те настояват минималната тарифа да не е под 10 лева на стандартна страница за превод на художествена проза от чужд на български език, като и да бъдат осигурени договори, в които се предвижда отстъпването на авторското право на преводача за определен срок съгласно Закона за авторското право и сродните му права. Оказва се обаче, че проблемът е много по-сложен. У нас няма закон, който да урежда дейността на преводачите.

Според разпространеното отворено писмо средният доход на преводача на художествена литература при пълна месечна натовареност е по-нисък от минималната работна заплата за 2023 година. Но това е само част от проблема, коментира Мариана Хил, председател на УС на Асоциацията на преводачите в България.

"При превода, за разлика от други професии, ние сме ощетени от липсата на закон, в който се уреждат всички различия в превода. Един художествен преводач прави съвсем различни неща от един конферентен преводач, един преводач на стандарти и техническа документация, на документи."

В България има 15 хиляди души, които си изкарват прехраната с преводи.

"Ниското заплащане защитава тяхното препитание. Пазарът определя цената, но на пазара трябва да има правила, по които да се определя цената."

В България няма закон за преводача, но има разработени стандарти. Те обаче са пожелателни, коментира Мариана Хил, председател на УС на Асоциацията на преводачите в България.

 "В Министерството на външните работи има един регистър, който е обявен от Върховния административен съд за незаконен. Той е издаден на базата на един вътрешноустройствен правилник от 1959 година."

По закон за превода и преводача, обаче, се работи от миналия век. Още тогава в парламента е внесен проект, но той не влиза в пленарна зала.

"Една Словакия има закон за превода. Навсякъде в Европейския съюз има закон за превода. В България няма. В наредбата за съдебния преводач има едни цени, които са вече остарели. Ние сега предлагаме хонорарите на преводачите да са процент от минималната работна заплата - 3 процента за страница писмен превод и 5 процента за час устен превод."

Според Мариана Хил проблемът може да бъде решен, като се започна от самото начало, от там където могат да се регламентират нещата.

Цялото интервю чуйте в звуковия файл.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
ВИЖТЕ ОЩЕ
Велислав Величков

Велислав Величков: Ако кандидатурата на Борислав Сарафов бъде оттеглена със сигурност ще има правителство

Вече е изтекло времето, в което е можело да бъде спряно избирането на Борислав Сарафов за главен прокурор. Това каза в предаването „Позиция“ на Радио Варна председателят на Инициативата „Правосъдие за всеки“ Велислав Величков. Според него обаче има вариант, при който, или Сарафов сам да оттегли своята кандидатура, или тя да не получи..

публикувано на 21.12.24 в 13:48

Младен Иванов: Обвиненията към мен са оправдание, че някой не си е свършил работата

Бившият управител на ОП "Паркинги и синя зона" Младен Иванов определи като политически атаки обвиненията към него и предходната администрация, че е прикривала от Агенцията по обществените поръчки приложението към договора, в което се указва, че авторските права остават за Община Варна при изтичането на договора от 2017 до 2021 година...

публикувано на 21.12.24 в 13:22

Акция на пътна полиция по празниците

До 2 януари се провежда акция, насочена към употребата на алкохол или наркотици от шофьорите и нарушения на пътя.  Засилено е полицейското присъствие на всички входове и изходи на Варна във връзка с голямото пътуване по празниците, а целта е обезпечаване на безопасността на пътя.  Повече подробности от началника на сектор "Пътна полиция"..

публикувано на 21.12.24 в 10:43

Полицията в Германия арестува извършителя на атентата в Магдебург, саудитец с бежански статут

Снощи лек автомобил прегази хора по време на коледен базар в германския град Магдебург, намиращ се в провинция Саксония-Анхалт. До момента се съобщава за загинали двама души – възрастен и малко дете, а 68 са ранени, 15 от които са с тежки наранявания. И премиерът на провинция Саксония-Анхалт потвърди за две жертви, но не изключва броят им да се..

публикувано на 21.12.24 в 08:46

Времето днес- дъжд и силен вятър в следобедните часове, жълт код за 21 области

Днес времето ще се определя от преминаващ южно от страната средиземноморски циклон и свързаната с него фронтална система. Ще бъде облачно, сутринта ще е сравнително топло, на места мъгливо. В началото дъжд ще завали във вътрешността на Североизточна България, както и на югоизток, където валежите ще са краткотрайни по характер. Вятърът ще е слаб до..

публикувано на 21.12.24 в 07:36
Бившият директор на ОП

Бившият директор на синята зона сезира прокуратурата за неоторизиран достъп до системата

Бившият управител на Общинското предприятие "Паркинги и синя зона" Младен Иванов съобщи на брифинг днес, че е сезирал прокуратурата за неоторизиран достъп до системата на синята зона. Той допълни, че няма да съобщава повече подробности, защото Окръжната прокуратура е образувала досъдебно производство по случая. Иванов поясни само, че става въпрос за..

публикувано на 20.12.24 в 18:10

ГЕРБ-СДС и ДБ постигнаха съгласие за работа за съвместно управление

Преговорните екипи на ГЕРБ-СДС и "Демократична България" постигнаха съгласие да се работи по проект на споразумение за съвместно управление, отразяващо резултатите от проведените до момента срещи по сектори и антикорупционните приоритети и мерките за реформа в правосъдната система, предаде БНР.  След постигане на съгласие по споразумението ще могат..

публикувано на 20.12.24 в 17:38