Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Вечер на Казандзакис в клуб "Петното"

Вечер на Казандзакис и преводача Георги Куфов ще се състои в литературен салон „Spirt&Spirit“ в  клуб Петното.   

Георги Куфов е преводачн от гръцки на български език на  почти всички книги  на Казандзакис, между които“Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”,  както и на “Родена съм гъркиня” от  Мелина Меркури, общо 36 книги отгръцки език. От френски неговите преводи са на 24 книги, между които от автори като Мопасан,

Братя Гонкур, Франсоа Мориак.Неговият син Христо Куфов ще участва в срещата, модерирана  от Аександър Секулов.  

Началото е  в 19ч., входът е свободен.

„Преди 15 години си отиде баща ми, Георги Куфов. Боя се, че все по-малко са хората, които го помнят. Онези, които истински го обичаха, вече не са между живите. Беше огнен мъж, грък до мозъка на костите си. Спорът беше естествено състояние на духа му. Спорът, не кавгата. Никога не съм имал по-верен приятел от него. 

Струва ми се, че беше събрал в себе си всичко най-добро от гръцкия и от българския национален характер. Преведе общо 60 книги - 36 от гръцки и 24 от френски език. Почти всичко от Никос Казандзакис - “Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”, “Христос отново разпнат”..., “Папеса Йоана” от Емануил Роидис, написана на катаревуса, “Родена съм гъркиня” на Мелина Меркури, “Диктаторите” на Костас Варналис, Дидо Сотириу, Менелаос Лундемис, Стратис Дукас, Жорж Сименон, Марсел Еме, Габриел Шевалие, Ерве Базен, Мопасан, Братя Гонкур, Франсоа Мориак, Робер Ескарпи...

Не знам как успя да го направи. Почти през целия си живот беше без работа, изхранвахме се със скромните хонорари от преводите му. Такава беше съдбата на низвергнатите от режима.  Никога не го видях отчаян. Беше спартанец по тяло и епикуреец по дух. Спортът беше в кръвта му, сутрин бягаше в Борисовата градина гол до кръста при минус 14. 

Роден е в красива гръцка къща в стария Пловдив, където са сенките на прадедите ни, дошли от Янина в средата на деветнайсти век. Строена е върху древни римски зидове, благодарен съм на новите й собственици, че я поддържат в автентичния й вид.
Беше съвършеният преводач. 

Позволявам си да твърдя, че Казандзакис не може да бъде преведен по-добре. Условието за това е да имаш гръцка кръв, да владееш еднакво добре и двата езика, да познаваш еднакво добре и гръцката, и българската душевност, и да обичаш еднакво силно и двата народа. Баща ми беше влюбен в българския език, в неговите огромни, по неговите думи, неподозирани изразни средства, и аз се възхищавах непосредствено на таланта му да пресътворява невероятно трудното казандзаковско слово. Беше най-свободният човек, когото познавам. Държавна сигурност се опитваше да го вербува, предлагаха му огромна заплата, привилегии и какво ли не. Каза им едно голямо ОХI. Разбира се, платихме си за това.

Ако има рай за преводачи, баща ми със сигурност е там, както винаги, в центъра на нежна компания, и води спорове с Господа за Вавилонската кула, лошите преводи и разбъркването на езиците. Пиша, за да възкреся спомена за него, защото, както казва Казандзакис, друго възкресение няма. След малко ще отида в черквата “Света Неделя”, където ще бъде отслужена панихида. Ще бъдем двамата. The rest is silence, останалото е мълчание “. 



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Още от категорията

Здравка Евтимова получи Националната Вазова награда

Националната литературна награда  „Иван Вазов“ тази година ще бъде връчена на официална церемония  в рамките на Вазовите дни на писателката и преводачка на англоезична литература Здравка Евтимова. Решението за удостояването й с приза бе взето единодушно през юни  от 9-членна комисия с председател заместник-кметът Калина Чилингирова и..

публикувано на 09.07.24 в 10:26

Излезе "Градът не забравя" на Богдан Русев

Завършващият роман " Градът не забравя " от трилогията за Бързаков и Филипова излезе от печат на 18 юни. Този път заплетеният случай започва от Пловдив , но води в София, а залогът — повече от сериозен: животът на психоложката Агнес Филипова.  В тази трета част от нашумялата поредица гениалната д-р Филипова и Бързаков най-сетне са решили да..

обновено на 09.07.24 в 10:06

"Образът като преживяване" се открива в галерия "Пловдив"

Откриването на изложбата „ Образът като преживяване “ ще се проведе днес, 9 юли в галерия „Пловдив“, ул. „Авксентий Велешки“ 20 /Общински съвет/.  От Дружеството на пловдивските художници отбелязват: В изложбата участват 38 автори, членове на ДПХ и външни гости. Представена е живопис, графика, скулптура, рисунка, N форми.  Заобикалящият ни свят..

публикувано на 09.07.24 в 07:38

Сюзанна Василевска за любовта към театъра

Сюзанна Арутюнян – Василевска бе гост в първото юлско издание на предаването Клуб "Неделя". Тя е директор на Драматичен театър – Пловдив.  О сновните цели и задачи, които си е поставила в новата й роля на ръководител, бяха една част от темите на разговора в студиото.  "Пловдив е мястото където аз обожавам да живея и не мога да си представя живота..

публикувано на 08.07.24 в 15:27

Преге - предаване за света на книгите, 06 - 12 юли

В предаването за книги на Радио Пловдив на 06. 07.2024г. бяха представени следните заглавия: БНР подкасти · Преге Рубрика „Напълно непознати“ Кирил Кадийски. Изгнаник на земята. Нови сонети и други стихотворения. 118 стр., тв. к., 5А, Колибри, 2024 Пърл Бък. Благодатна земя. 248 стр., ок. 5А, Изток-Запад, 2024...

публикувано на 08.07.24 в 09:50