Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Поезията на Хава Пинхас-Коен - среща на иврит и български

7
Хава Пинхас-Коен
Снимка: Екатерина Костова, Радио Пловдив

Личното й име в превод е Ева – първата жена, според Библията. В стиховете й женското начало е водещо. Израелската поетеса Хава Пинхас-Коен, която преподава литература и изкуство, редактор и модератор на семинари за литература в Йерусалим, има 12 стихосбирки на своя език и множество стихотворения в превод на над 10 други, вече има поетичен сборник на български език. 

Премиерата на книгата „Орфееви песни и други стихотворения“ се състоя в Малката Раннохристиянска базилика веднага след официалното откриване на Международния поетичен фестивал „Орфей Пловдив 2021“ снощи, а тази вечер е представянето му в София.

"За мен беше много голям ден, когато слушах стиховете си на български. Той не е френски, не е немски, не е някой от големите езици. Но е езикът на моите родители. Аз съм говорила с майка ми на български, но не съм използвала езика активно. И беше много силно преживяване - защото аз реално чувах стиховете си на два много интимни за мен езика – иврит и български, които в този момент се срещнаха“ - разказа пред Радио Пловдив поетесата.

В този момент семейството й е в убежища, заради всичко, което се случва в Близкия Изток. На въпрос какво е да е на поетичен фестивал сега, тя отговаря: "Аз се чувствах зле, объркана, разтревожена, защото мястото, в което ще се завърна, няма да е същото място, няма да е същия дом. Мен лично това ме кара да се чувствам разделена вътрешно, защото от една страна съм тук, радвам се за книгата, за моята творческа кариера, от друга страна вътрешно съм разкъсана от тревога за моето семейство, за моите деца, за моите внуци. Имам племенник, който е в армията".

Хава споделя още, че пише стихове не с някаква конкретна цел, а защото трябва да пише. "Аз мисля, че поезията и литературата са мост, защото ние, писателите сме свидетели на нашето време и като свидетел на времето това е комбинация на моя вътрешен и моя външен свят."

По думите на поетесата, ако трябва да изрази свое мнение или позиция, не би използвала поезия, а по-скоро би написала статия. "Но ако искам да кажа нещо, което да отиде отвъд времето, тогава бих използвала поезията", допълва.

От България казва, че би искала да взема със себе си приятелството, усещането за езика и историята на българските евреи, защото е част от живота й. "И когато се разхождам из улиците на София, да мога да видя къде точно е стъпвала майка ми, откъде е минавала, за да иде на училище. И за моя баща, за когото в момента правя изследване – къде е било неговото училище, къде се е срещал с приятели, какво се е случило в нощта, когато е  напуснал България. Аз мисля, че това също е отвъд времето, защото това е  излследване. Но и литература, защото аз пиша".

Може да чуете интервюто в израелската поетеса Хава Пинхас-Коен в звуковия файл. Преводът е на доц. д-р Елка Димитрова от Института по литературознание при БАН и част от екипа на Международния поетичен фестивал „Орфей Пловдив“.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерия

Още от категорията
Японската вишна, известна още като сакура

Завърши петият международен конкурс за хайку “Мая Любенова”

Журито и тази година беше в състав Антоанета Николова, Гергана Янинска и Владислав Христов. Петото издание се превърва в едно от най-успешните, в историята на конкурса. Получените 600 творби бяха разпределени в две секции - англоезична и българска. Съответно в секцията „англоезична“ бяха представени 389 хайку, в секцията „българска“ 211..

обновено на 19.04.24 в 18:51

"Хенд" с премиера на "Червената шапка. Презареждане"

Премиера на спектакъла "Червената шапка. Презареждане" представя театър "Хенд"  на 21-ти и 24-ти април.  Емблематичното представление за театъра, което  бе представено преди Ковид-пандемията, е с напълно обновен състав. Обновено е и музикалното оформление. В главната ромя е поверена на Виктор Стамболов, а в спектакъла участват още Вилиян Гешев, Гордан..

публикувано на 19.04.24 в 11:00

В "Срещите" за хода на времето и смяната на поколенията

Наясно сме, че участието в живота на поредицата поколения, която се проточва от миналото в бъдещето, прави ежедневието ни по-богато и по пълноценно.. Въпреки това често превръщаме историята си в токсична омраза. Затова толкова по-интересен ми е разказът на колегата Петър Граматиков, разказ за далечни времена и срещи, случили се в Пловдив.  Слушайте...

публикувано на 19.04.24 в 10:22

Стартира фестът "Пловдив вайбс"

Тазгодишното издание на фестивала Plovdiv Vibes, което ще се проведе от 19-ти до 28 април, е посветено на темата „Трансформации“ и представя многообразие от културни, развлекателни прояви и събития в седем различни градски зони. Акценти във форума са фотографските изложби „Трансформации“ на Ивайло Станджиков  и изложбата Градът – преди и..

публикувано на 19.04.24 в 06:29

Юлияна Фархи представя книгата "Сефарадските ни корени"

Книгата „Сефарадските ни корени“ от изследователката на сефарадските бит и култура Юлияна Фархи ще бъде представена в сградата на Организация на евреите „Шалом“-Пловдив. Евреи населяват българските земи от древността. В съвременността евреите в България принадлежат към двете основни групи: сефаради и ешкенази. Сефарадите са потомци на еврите,..

публикувано на 19.04.24 в 06:24